Rammstein Lyrics

This is a list of all Rammstein songs with links to their lyrics with English translations.

2018 album (unconfirmed)

1. Ramm4 – Ramm4 (live)

Made in Germany

1. Mein Land – My Country
2. Vergiss uns nicht – Don’t forget us (on single only)

Liebe ist für alle da

1. Rammlied – Rammsong
2. Ich tu Dir Weh – I hurt you
3. Waidmanns Heil – Hunter’s Salutation
4. Haifisch – Shark
5. Bückstabü – B******
6. Frühling in Paris – Spring in Paris
7. Wiener Blut – Viennese blood
8. P**y – P**y
9. Liebe ist für alle da – There is love for everyone
10. Mehr – More
11. Roter Sand – Red sand

BONUS TRACKS
1. Führe mich – Lead me
2. Donaukinder – Children of Danube
3. Halt – Stop
4. Liese – Liese

Rosenrot Lyrics

1. Benzin – Petrol
2. Mann gegen Mann – Man against Man
3. Rosenrot – Rose-red
4. Spring – Jump
5. Wo bist Du? – Where are you?
6. Stirb nicht vor mir – Don’t die before me
7. Zerstören – Destroy
8. Hilf mir – Help me
9. Te quiero Puta! – I Love you Whore!
10. Feuer und Wasser – Fire and Water
11. Ein Lied – A song

Reise Reise Lyrics

1. Reise, Reise – Travel, travel
2. Mein Teil – My part
3. Dalai Lama – Dalai Lama
4. Keine Lust – No desire
5. Los -Less
6. Amerika – America
7. Moskau – Moscow
8. Morgenstern – Morningstar
9. Stein Um Stein – Stone by stone
10. Ohne Dich – Without you
11. Amour – Amour

Mutter Lyrics

1. Mein Herz Brennt – My heart burns
2. Links 2,3,4 – Left 2,3,4
3. Sonne – Sun
4. Ich Will – I want
5. Feuer Frei! – Fire Free!
6. Mutter – Mother
7. Spieluhr – Music Box
8. Zwitter – Hermaphrodite
9. Rein Raus – In Out
10. Adios – Adios
11. Nebel – Fog

Sehnsucht Lyrics

1. Tier – Biest
2. Engel – Angel
3. Sehnsucht – Longing
4. Bestrafe Mich – Punish Me
5. Du Hast – You Have
6. Bück Dich – Bend down
7. Spiel Mit Mir – Play with me
8. Klavier – Piano
9. Alter Mann – Old man
10. Eifersucht – Jealous
11. Küss Mich – Kiss me

Herzeleid Lyrics

1. Wollt Ihr Das Bett in Flammen Sehen
– Do you want to see the bed in flames

2. Der Meister – The Master
3. Weisses Fleisch – White Meat
4. Asche zu Asche – Asches to asches
5. Seemann – Sailor
6. Du Reichst So Gut – You smell so well
7. Das Alte Leid – The old sorrow
8. Heirate Mich – Marry me
9. Herzeleid – Heartache
10. Laichzeit – Spawning time
11. Rammstein – Rammstein

Lyrics of other releases

0. Gib mir deine Augen – Give me your eyes
0. Amerika (English) – America
0. Jeder Lacht – Everybody laughs
0. Das Modell – The Model
0. Feuerrader – Burning wheels
0. Halleluja – Hallelujah
0. Kokain – Cocaine
0. Schwarzes Glass – Black glass
0. Stripped – Stripped
0. Wilder Wein – Wild wine
0. Pet Sematary – Pet Sematary
0. Wut Will Nicht Sterben – Sorrow won’t die
0. Helden (feat. Apocalyptica)

.

Nearly all of Rammstein’s lyrics are in German. However, the band did record English versions of “Engel” , “Du hast” and “Amerika”, as well as covers of the songs “Stripped” and “Pet Sematary”. In addition, the songs “Amerika” (German version), “Stirb nicht vor mir//Don’t die before I do” and “Moskau” contain not only German verses, but also English and Russian choruses, respectively; “Te quiero puta!” is entirely in Spanish. The song “Mein Teil” features one line in English: “Yes It’s Mein Teil”. “Ollie” Riedel commented that “German language suits heavy metal music. French might be the language of love, but German is the language of anger.” (Sunday Herald Sun, Melbourne, Australia, October 24, 2004).

Wordplay is a fundamental component of Rammstein’s lyrics. In many instances, the lyrics are phrased such that they can be interpreted in several ways. The song “Du hast”, for example, is a play on German marriage vows (“Willst du, bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?”). In the song, the traditional affirmative response “ja” is replaced by its negation “nein”. The song starts, in fact, with a play on words: “Du… Du hast… Du hast mich…” meaning, “You have me” or “You hate me”. (The second person singular (“du”) forms of the words “hassen” (to hate) and “haben” (to have) are homophones). The ambiguity is later resolved as the line is completed: “Du hast mich gefragt” (“You [have] asked me”).