Rammstein Radio lyrics with English translation

Album: Rammstein | Video: Radio | Single: Radio

Wir durften nicht dazugehören
Nichts sehen, reden oder hören
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden
Bin ich dieser Welt entschwunden
Jede Nacht ein bisschen froh
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
 
Radio, mein Radio
Ich lass' mich in den Äther saugen
Meine Ohren werden Augen
Radio, mein Radio
So höre ich, was ich nicht seh'
Stille heimlich fernes Weh
 
Wir durften nicht dazugehören
Nichts sehen, reden oder stören
Jedes Liedgut war verboten
So gefährlich fremde Noten
Doch jede Nacht ein wenig froh
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
 
Radio, mein Radio
Ich lass' mich in den Äther saugen
Meine Ohren werden Augen
Radio, mein Radio (mein Radio)
So höre ich, was ich nicht seh'
Stille heimlich fernes Weh
 
Jede Nacht ich heimlich stieg
Auf den Rücken der Musik
Leg' die Ohren an die Schwingen
Leise in die Hände singen
Jede Nacht und wieder flieg'
Ich einfach fort mit der Musik
Schwebe so durch helle Räume
Keine Grenzen, keine Zäune
 
Radio, Radio
Radio, Radio
 
Radio, mein Radio (mein Radio)
Ich lass' mich in den Äther saugen
Meine Ohren werden Augen
Radio, mein Radio (mein Radio)
So höre ich, was ich nicht seh'
Stille heimlich fernes Weh

Lyric © Rammstein
We weren’t allowed to belong
Couldn’t see, talk, or hear anything
But every night for one or two hours,
I disappeared from this world
Every night a little bit happy,
my ear so close to the receiver *(1)
 
Radio, my radio
I let myself get sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio
So I hear what I can‘t see
Secretly satisfying my wanderlust
 
We weren’t allowed to belong
Couldn’t see, talk or disturb anything
Every song was forbidden
Such dangerous foreign notes
But every night was a little bit happy
My ear so close to the receiver
 
Radio, my radio
I let myself get sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio (my radio)
So I hear what I cannot see
Secretly satisfying my wanderlust
 
Every night I secretly climbed
onto the back of the music
laid my ears down on the wings
singing quietly into my hands
Every night and again,
I just fly away with the music
Floating this way through brightly-lit rooms
No borders, no fences
 
Radio, radio
Radio, radio
 
Radio, my radio (my radio)
I let myself get sucked into the airwaves
My ears become eyes
Radio, my radio (my radio)
So I hear what I cannot see
Secretly satisfying my wanderlust

Translation © Affenknecht.com

Translation Notes:
*(1) “Weltempfänger” (Lit: “world receiver”) refers to a shortwave radio receiver that can receive international broadcasts, as compared to a regular radio that only receives local stations.

Radio video with explanation here!

14 COMMENTS

  1. So first of all, the song is kinda sorta about the life in the communist block, where there were forbidden radio frequencies, in which you were able to be informed of the latest news of the actual world and the latest music
    Of course, this was forbidden, so it was aired from the western countries, mostly Western-Germany..
    And this video sharpened the edges by adding not only the deny of the radio, but the general disrighting(I have no idea that this is a real word, but I hope you can understand) of the women BY men
    So the message is clearer
    As every regular citizen are female, this referes as they are the base of the society, and yet the most disrespected part
    And this adds of the power of the femminist activism(of the XX cemtury), where women fought for their rights.
    All in all, the regular people are portrayed by women in order to add another layer of power and a little help to understand the song
    I hope I sound just as whole as I see it myself

  2. dazugehören refers to being a part of a group, so nicht dazugehören means they’re not allowed to be part of the group

  3. I feel like this is a personal song from the band members reminiscing on growing up in East Germany, where media from the West was forbidden, including music and movies.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here