Rammstein Halt lyric with English translation

Ich bin jetzt anders, 
sie haben mich geändert
Doch ich bin immer noch der Meinung:
Es gibt zu viele Menschen

Ich kann sie nicht ertragen, 
sie quälen mich mit Scherzen
Doch das Übel an Geräuschen 
ist das Schlagen ihrer Herzen!

Halt! Bleibt stehen!
Halt! Bleibt stehen!
Ich kann es nicht, nicht ertragen!
Halt!
Hört auf zu schlagen!

Seht ihr nicht, mir geht's nicht gut
Doch sie pumpen weiter Blut und
Wie sie sich vermehren, sie kommen über mich in Scharen
Ich kann sie nicht ertragen
Versuch sie auszumerzen
Es dröhnt in meine Schläfen das Schlagen ihrer Herzen

Halt! Bleibt stehen!
Halt! Bleibt stehen!
Ich kann es nicht, nicht ertragen!
Halt! Hört auf zu schlagen!

Stillgestanden in der Brust
Ein totes Herz ist kein Verlust
Rührt euch nicht!
Niemand quält mich so zum Scherz
Ich lass' die Sonne an euer Herz

Niemand quält mich so zum Scherz
Ich bringe Licht an euer Herz
Die Entscheidung fällt nicht schwer
Ich geh jetzt heim und hole mein Gewehr!

Halt! Bleibt stehen!
Halt! Bleibt stehen!
Niemand quält mich so zum Scherz
Ich lass' die Sonne in euer Herz

Lyric © Rammstein
Now I am different
You have changed me
But I still hold that
There are too many people

I cannot bear them
They torment me with their jokes
Still the evil of noises
Is the beating of their hearts

Stop! Don`t move
Stop! Don`t move
I cannot, cannot bear it
Stop! Stop beating

Don`t you see? I`m not too lucky
Still you pump blood and
You grow in number
Coming over me in flocks
I cannot bear you

I`m trying to get rid of you
In my dreams I hear
The thunderings of your heartbeats

Stop! Don`t move
Stop! Don`t move
I cannot, cannot bear it
Stop! Stop beating

In a standstill in my chest
A dead heart is no loss
Don`t move

No one will torment me for fun
I shall bring light to your heart
The decision is not difficult
I`ll go home and bring my rifle!

Stop! Don`t move
Stop! Don`t move
No one will torment me for fun
I am leaving light in your heart

Translation © TommiK for Affenknecht.com

82 COMMENTS

  1. I would translate
    Halt! Bleibt stehen !
    Stop! stand still !
    I think,
    but i might be wrong as everybody sees a different meaning in this song,
    that “bleibt stehen” refers to the beating heart.
    A heart that stands still i.e. Not beating.

  2. Für viele ein Song über einen Misanthropen , Menschenfeind oder Amokläufer
    Es gibt bei dem Song aber auch noch eine andere interessante Theorie :
    Das dies gar kein Lied über eine reale Person sein muss, sondern unser verweifelter Planet Erde , der sich gegen die zunehmende Umweltzerstörung und sich gegen seinen größten Peiniger und Ausbeuter den Menschen bzw. der sich vermehrenden Menschheit wehrt.
    Blut könnte hier sinnbildlich für Öl stehen
    Das Licht könnte Vulkanausbrüche oder andere Klimatischen Veränderungen bedeuten wie z.B Wind -oder Feuerstürme.

    For many a song about a misanthrope or a amok gunman
    There are in the song but also another interesting theory:
    That this will be no song about a real person, such more our Planet Earth, the against the increasing environmental destruction and the people or the proliferating mankind defends itself against its biggest tormentors and exploiters.
    Blood could be here symbolically stand for oil
    The light could be volcanic eruptions or other climatic changes mean like wind -or firestorms.

    • that would make sense…i think the have more songs about the environment like donaukinder and that was my first thought actually

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here