Rammstein Donaukinder lyric with English translation

Donauquell dein Aderlass 
Wo Trost und Leid zerfließen 
Nichts Gutes liegt verborgen nass 
In deinen feuchten Wiesen 

Keiner weiss was hier geschah 
Die Fluten rostigrot 
Die Fische waren atemlos 
Und alle Schwämme tot 
An den Ufern in den Wiesen 
Die Tiere wurden krank 
Aus den Augen in den Fluss 
Triebabscheulicher Gestank 

Wo sind die Kinder
Niemand weisst was hier geschehen 
Keiner hat etwas gesehen 
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Mütter standen bald am Strom 
Und weinen eine Flut 
Auf die Felder durch die Leiche
Stieg das Leid in alle Teiche 
Schwarze Fahnen auf der Stadt
Alle Ratten fett und satt
Die Brummen giftig allerort
Und die Menschen soviel fort

Wo sind die Kinder	
Niemand weisst was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Donauquell dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfließen
Nichts Gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen

Wo sind die Kinder
Niemand weisst was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen

Lyric © Rammstein
Donau Spring your bloodletting/bleeding
Where comfort and sorrow dissolve
Nothing good lies hidden, wet
in your damp meadows

No one knows what happened here
The floods (are) rusty red
The fishes were breathless
And all sponges dead
At the banks in the meadows
The animals became sick
Out of the eyes into the river
(the) stench (of) vile urge

Where are the children?
No one knows what happened here
Nobody saw anything
Where are the children?
No one saw anything.

Soon mothers stand at the stream
And cry a flood
On the fields through the dead body
The sorrow climbed into all ponds
Black flags on the city
All rats fat and satisfied
The poisonous humming everywhere
And the people so far away

Where are the children?
No one knows what happened here
Nobody saw anything
Where are the children?
No one saw anything.

Donau Spring your bloodletting/bleeding
Where comfort and sorrow dissolve
Nothing good lies hidden, wet
in your damp meadows

Where are the children?
No one knows what happened here
Nobody saw anything
Where are the children?
No one saw anything.

Translation © Affenknecht.com

Submitted by Dill

The song deals with an accident near Baia Mare, in Romania, which occurred on 30th Januar 2000.

Extremely heavy rainfall on 30 January caused a dam to breach, causing 100.000 m³ of water to flood a goldmine and carry with it app. 100 ton of heavy metals and sodium cyanide into the nearby river Donau (German name for the Danube). The poison was carried along the river, causing havoc in several countries; drinking water became poisoned, and people fled the rivers’ surroundings to escape the deadly poison, which quickly destroyed all life in and around the river itself.

Lots of children were obviously affected by this disaster, but the name ‘Donaukinder’ (‘Danube Children’) more probably refers metaphorically to the fish in the river, seen as the ‘children’ of the Danube/Donau; the fish obviously suffered most directly the full force of this disaster and the absence of fish in the river is the most obvious consequence of the disaster. Hence, the song rhetorically asks: ‘Wo sind die Kinder?’ (‘Where are the children?’). Furthermore, the German name for Baia Mare, where the breach occured, is ‘Frauenbach’, meaning ‘Woman-River’, which sustains the metaphor of comparing River/Fish to Mother/Children.


  1. “Und alle Schwämme tot”
    should be
    “und alle Shwäne tot” translates to “and all the swans are dead”

    “Die Brummen giftig allerort”
    should be
    “Die Brunnen giftig aller Ort” translates to “the wells are poisonous of all towns”

    “Und die Menschen soviel fort”
    should be
    “Und die Menschen zogen fort” translates to “and the people have moved away”

    • If you see any mistakes, please let us know via contact form or directly to comments so that we can fix it. Thanks! And yes, this is still the best site for Rammstein lyric 🙂

  2. From listening to this I’m pretty sure it’s “Deiche” (dikes) not “Leiche” (dead body) and “Brunnen” (wells) not “Brummen” (humming). The phrases make much more sense in the context of the song with those water related words too. Should be changed to

    Auf die Felder durch die *Deiche*/On the fields through the *dikes*


    Die *Brunnen* giftig allerort/The poisonous *wells* everywhere

  3. Just a little extra information: the poisonous solutions was carried directly to river Tisza (Theiß in german), and through that later to Danube (Donau, Duna).

  4. Transylvania is Hungary, not Romania. It does not matter what the treaty of Trianon says, you cannot displace an ethnic population with mere lines on a map.

  5. “Schwämme” –> *Schwäne –> Swans
    “Aus den Augen” –> *Aus den Auen –> from the wetlands
    “Triebabscheulicher Gestank” –> *trieb abscheulicher Gestank” –> flew a putrid smell
    “Niemand weisst” –> *Niemand weiss
    “durch die Leiche” –> *durch die Deiche –> through the banks
    “Die Brummen” –> *Die Brunnen –> the fountains
    “Menschen soviel fort” –> *Menschen zogen fort –> People moved away

  6. Hi there :o) I’m really grateful for this site and the translations you’ve gone to such trouble to provide here. Thank you! I’m with GenericFan on that 8th line in above: where it reads “Und alle Schwämme tot”, I’m hearing “Und alle Schwäne tot” – all the SWANS, rather than sponges – which makes a lot more sense to me given that Till is referring to a river not the sea…? Cheers! Jay

  7. Pretty sure it should be “Und alle Schwäne tot” and not “Und alle Schwämme tot”. Swans, not sponges.

  8. I just wanted to point out that Europe banned cyanide mining processes on May 2010. Rammstein released this album in 2009.

    Leading up to the ban, many environmental groups were battling against companies who kept trying to start up new gold-cyanide mining projects in Romania. Some Romanians wanted them, as they were promised to generate billions of dollars. Some Romanians, and most of the countries around them, were very against this due to the negative environmental impacts.

    Rammstein sings about natural elements in a lot of their songs. Them feeling a connection to this river being polluted makes perfect sense.

  9. @TheAustrianDude: Kind of funny how every criticism you threw out has been addressed in the comments already. For example, the Augen/Auen thing, that was in the very first comment. Also, if you had read most of them, you would have seen that the concentration camp/nazi thing was pretty resolutly ended. At least read all of the comments before you decide to be a dick.

  10. and the owner of this “factury” was a Australian/Romanian Companie. not be a kiddy: “wä wö it wasnt a romanian” it was you 🙂

  11. Man which fool translated that haha sometimes completely wrong.
    from the Augen “eyes” trieb abschäulicher Gestank?! Its Auen not Augen, since when are eyes smelling bestialic?! And its about an cotastrope from 30 January 2000 in Romania the “Baia Mare Dammbruch”. Its broken and chemicals came out. when i read the comments here…..like concentration camp and SS Ship i can only think…..OMG how stupid are you people?! Please dont be that dumb learn german :/
    and yea my english isnt that good, search the mistakes you perfectionists without any weakness 😛

  12. Could very well be an allegory for a barren woman.

    “Donau Spring your bloodletting/bleeding, Where comfort and sorrow dissolve ,Nothing good lies hidden, wet in your damp meadows”

    Bleeding–>Menstruation, nothing good–>no children, wet in your damp meadows—> You get the picture.

    “Where are the children? No one knows what happened here”

    Sort of like a desperate king asking his queen “where are the children”.

    – I dunno maybe a different take on it let me know what you guys think.

  13. GrandMa, you are an absolute idiot!. Hitler was born in AUSTRIA, nowhere near Romania. Oh, and for Whatteva, Transylvania IS part of Romania. It is actually in the central part of Romania. In regards to the song, it has a nice beat to it, and also sounds ok. Keep it up Rammstein!

  14. @whatteva
    “Since Transylvania is not Romania”

    Isn’t it?
    Don’t be stupid now, what territory is it then?

  15. Since Transylvania is not Romania, there’s no reason to blame the Romanian people 🙂 And besides, the company was owned by South-Africans.

  16. It is known that when something bad happens , everyone blaims the Romanians. Why? Because everyone thinks we are a bunch of retarded peasents.

    I`m suprised we didn`t get blaimed for Cernobil.Still near Romania , so why don`t we point fingers at the small country?

    It was a horribile disaster , both the Somes and the Tisa were devastated , not to mention the spill got into the Dunare (Danube). Imagine what would have happened if the spill was that massive and it would have reached Delta Dunarii. That would have been a disaster. It`s a unique ecosystem , unreplaceble and unrepairable…

    But it`s always our fault , now is it?
    Not to forget Hitler was romanian as well. ^^

    • Htiler isn’t a romanian, get your facts right. he was born in the small Austrian village of Braunau Am Inn just across the border from German Bavaria.

  17. F^^k you Ale!
    It is about the 2000 Baia Mare Cyanade spill into the river Tisa which later got onto Danube killing many fish.
    Ale the company isn’t romanian!
    For God sake why everything must be romanian?

  18. I think is a very sad unfortunett story, espiacially becouse it coukd have been evoided by romanians, but since romanians don’t care of nothing except money, they didn’t take more safety measures.This is a very dangeuros accident and I hope it will never occure again.

  19. i think on line 23 where it sung Und die Menschen soviel fort if you listen there is a suchen fort sound

    Und die Menschen suchen fort– which would be “and people keep on looking”

  20. Toss stone on me, but I think the (german) lyrics here is not displayed correct.
    I’ve just translated the song to my mother tounge, and I realised that something is wrong.

    I’ve listened to the song and I heard something else.

    Here is what I think, is the correct lyric is:

    Donauquell dein Aderlass
    Wo Trost und Leid zerfließen
    Nichts gutes liegt verborgen nass
    In deinen feuchten Wiesen

    Keiner wei? was hier geschah
    Die Fluten rostig rot
    Die Fische waren atemlos
    Und alle SCHWäNE tot

    An den Ufern in den Wiesen
    Die Tiere wurden krank
    Aus den AUEN in den Fluss
    Trieb abscheulicher Gestank

    Wo sind die Kinder
    Niemand wei? was hier geschehen
    Keiner hat etwas gesehen
    Wo sind die Kinder
    Niemand hat etwas gesehen

    Mütter standen bald am Strom
    Und weinten eine Flut
    Auf die Felder durch die DEICHE
    Stieg das Leid in alle Teiche

    Schwarze Fahnen auf der Stadt
    Alle Ratten fett und satt
    Die BRUNNEN giftig aller Ort
    Und die Menschen ZOGEN fort

    Wo sind die Kinder
    Niemand weiß was hier geschehen
    Keiner hat etwas gesehen
    Wo sind die Kinder
    Niemand hat etwas gesehen

    I apologize if I was wrong!
    (sry for my bad english)

  21. I don’t get this one either, but I’m 100% sure it’s not about a concentration camp in Donau.lolz
    Mainly because there was no KZ in Donau, it was in Dachau.
    secondly,there is no such place as Donau,it’s a river(Duna)

    It’s amazing how some ppl can see the nazi theme in practically any lyrics,even if it’s so obviosuly unrelated.
    You’ll never see anything nazi from them, it’s time you get over it.

  22. It’s been quite a while since I posted but I think I should clear up the “nazi” thing that degenerated since my original post. I was thinking they had written the song about the event, in other words looking at it as a horrible event. NOT advocating it or any BS like that. As a matter of fact it seems to me that one person misunderstood my comment, then the rest of the people commenting on the nazi thing simply went off of newer posts than actually looking at my original comment. I don’t think they were trying to be pro nazi (IF this is what the song was about, personally I think the cyanide theory is more plausible) simply inspiried by the tragedy of an event. To draw an analogy is is like a singer from the southeast united states singing a song about the horrors of the mistreatment of slaves, or the japanese during WWII, etc.

    Also to clarify the historical basis for my idea, I wasn’t refering to a concentration camp called Donube, but a town in Budapest where the nazis used the river for body disposal. They would line the people up where the river passed through town and shoot them, some would actually be knocked out of their shoes. I can’t remember the exact name of the town, but there is an interesting memorial there and the overall story of the town (the local police and some civilians at one point actually tried to revolt) was somewhat inspiring. Thus why I thought it pretained to the song. One would have to be an idiot to listen to this song and think it is about nazi sympathy.

  23. Philip: Exactly! Everyone acts as if it was forbidden to speak about the horrors commited in the concentration camps, even if it’s said so softly and with such fellow feeling like in this song..

  24. First off, I love this song. One of the best ballads ever.
    In regard to the theories, all of them are plausible so it’d take an official statement to figure out which one is the correct interpretation.
    Secondly, if this song is indeed about the concentration camp, then that doesn’t mean there’s a link between Rammstein and Nazis.
    If these lyrics are indeed about the camp, then they would only express the sorrow of the victims and their families, and in no way could you even make a connection stating Rammstein has a fascist point of view.

  25. I’ve recently started listening to Rammstein and in my opinion, their songs prior to 2006 were better than their newer ones. However, I really like this one.
    On another note, I’m really enjoying the theories behind this song. Not a huge fan of the NAZI theories. It’s like saying a singer from the Southeasten US will only sing about slaves picking cotton and lynching. It’s an unfortunate part of our history that we’re trying to put behind us. I like Storm46 and Eldritch’s theories. The possibility of a connection with the flood from 30-01-00 sounds quite possible. We on the Gulf Coast are experiencing that massive oil leak as we speak. Funny how history repeats itself…

  26. Ok, I’m from Romania and I am aware of the accident at Baia Mare. Even if Baia Mare is not even near the Danube, it is on river Somes, which unites with Tisza and then Danube. Indeed, in 2000 a dam collapsed and a gold mine was flooded, which caused the destruction of Somes and Tisza. Tisza was declared a dead river and it took years to recover. This was a huge natural disaster, but now everything is quite ok.
    This is another great song from Rammstein!

  27. I have only recently started learning German, but I think ‘soviel’ on line 25 for which the correction ‘ziehen’ has been given by Cthulhu should actually be ‘zogen’ which is the 3rd person past tense of the verb ‘ziehen’.

  28. One of my favourite things about Rammstein is probably the fact that they write about and sing about things in the world that no one, especially over here in lovely little Canada, would ever hear about.
    I mean, sure, some of their songs are more serious than others (ex: comparing this song to “Pussy”), but they are always (or usually) a treat to listen to.
    Yes, they are often just “shit happens” songs, but perhaps some of those situations hit home with them.
    Perhaps they were inspired.
    Inspiration is often key to song-writing, you know.
    They just write about…. things.
    That’s what makes them so epic.
    Among all else, of course.

  29. Hi guys, it`s great to read so many speculations on the Donaukinder, but to me the link posted by Lonely gives all the necessary explanations, just take your time and read it carefully.
    And the issue I`d probably discuss first is… when R U going to correct this horrible translation, it`s a nuisance. I wouldn`t go so far to call it stupid, but it`s definitely a shameful one, especially after the “Call of the Cthulhu”.

  30. Insight? That not precisly what happened…
    yes cyanide was the cause and and the Danube was decimated.
    Romanians caused it and it was an “accident” but they didn’t take the blame.And it was because the didn’t cared and followed regulations. I know because saw the “aftershock”, and smelled the rotting flesh of fish. It was terrible. We thought we never see fish in the Duna( Danube ) again.

  31. I was really thrilled to read all the postings here, even more happy that it didn’t degenerate to swearings and such. Regarding rammstein and the nazi movement, i also belive that they don’t have the slightest involvement in lyrics regarding nazism, althou what is present, are the minds of people that bend the song ideas to their will. Anyway it would have been suicidal for the band to relate to the former nazi party, in a country with such a strict censorship such as Germany.

  32. I’m no expert but I have studied the concentration camps in history classes, and as far as I know there were never one in Donau. There was however one in Dachau (Germany)and another in Dörnhau (Germany/Poland), because the names are somewhat similar I can imagine how they could get mixed up.

  33. At first I was sure this must be about the pollution accident, but listening to it now I think that whoever brought up that it might be a metaphor for the Eastern communist governments may have been onto something.

    The fish are all breathless- that is, the press is silenced. The animals become sick- as in, people starve and die of disease. “No one saw anything”… because those who did mysteriously vanished at the hands of the government.

    Red has been considered the colour of communism since the revolts in Russia where Lenin took over. Official story is it’s to represent the blood the early rioters willingly bled at the hands of soldiers of the Tsar, but there is also a rumour that it became the colour of the revolution when a little girl started the trend of soldiers joining the rebellion they were sent to crush by handing a Cossack commander a red flower.

    The last verse depicts the fall of communism and capitalist takeover which has been just as bad- black flags (as economic anarchy, allowing the corporations to do whatever they please) over a deserted city in which rats (businessmen) grow fat and prosperous on the suffering of others, and the poisonous humming of polluting factories.

  34. No, Rammstein are no Nazis. They are just artists specializing in songs about cannibalism, rape, burying children alive, crashing airplanes, killing for love, hate or fun and whatever daily activities that are happening in a suburb near you.

    Thank God for their tongue in cheek-lyrics. Unfortunately not all fans around the globe share the same sense of humour. Thanks for this site to bring us back on track.

  35. It seems to me that this song is a modern Requiem for those who passed away due to the massive poisoning of Europe during the days when these guys were kids.

  36. To my knowledge the only songs by Rammstein that are politically motivated are Amerika and Links 2 3 4, the latter emphasising their hatred for the facist regime

  37. i agree with fender. ive listened to rammstein from the beginning and none of there songs has any reference to the nazi movement. in fact i read in a magazine that they were touring in mexico somewhere and someone brought the mein kampth (however the fuck its spelled) book written by hitler and they all refused to autograph it and said that was the biggest disgrace anyone could have ever done to them. and another thing any song that would even come close is Feuer Frei! and thats only because during the wars a general or commanding officer would scream it to the soldiers to fire at will. hence the songs name meaning fire free. thats one of the only songs that really even refers to war. but if u read the translation u will see that the song doesnt have anything to do with war at all just the name. so again ppl leave the nazi bullshit out of rammstein’s lyrics and translations.

  38. i always feel disturbed and sick when i read comments or interpretations of Rammstein lyrics, and there is always a guy that brings the Nazi shit… well i`m portuguese. i make a band, will you link it to the portuguese inquisition or slavery in africa?? c`mon, let`s make interpretations of american bands and maybe i`ll digg up some thing related to the coward Atomic bomb that killed thousands of innocent people. STOP bringing the NAZIS to Rammstein lyrics goddamm it!!! it`s all on your imagination!! it`s just crazy lyrics, it`s just (brutal) music. enjoy it!!!!

  39. I find interesting the Lager theory – that concentration camp was really named Donau, and it was not an ellimination lager like Treblinka or Auswitchz, only a working lager, so there was bigger number of women and children.. But I hate nexuses between Rammstein and Nazi, so I believe that the cyanide theory will have to do..

  40. i’m from romania. baia mare is in the north of the country, it has nothing to do with donau, danube. the pollution of tisa in 2000 is a real thing, it affected both romania and hungary, but it had nothing to do with “the havoc created in several countries”. and as far as i recall, it had little effect on the danube itself.

    futhermore, even if it affected the danube, as it flows to the black sea, romania would have been the only country affected.

  41. @ Adrian “Finally, can anyone tell me what the verb is that geschah and geschehen come from? I’m stumped…..”

    “Geschehen” is itself the verb – in other words, it is the infinitive. This is unlike, for example, “gesehen”, which is the past participle of the verb “sehen”.

    “Geschehen” also acts as the past participle (of itself!), and that is how it is used in the line “Niemand weiß was hier geschehen”. The fully grammatically correct sentence would be “Niemand weiß was hier geschehen ist”, but the “ist” is omitted for poetic reasons.

    “Geschah” is the simple past form, so it does not use the helping verb “ist” and thus the line “Keiner weiß was hier geschah” is correct as written.

  42. I was thinking about this, and I have thought this could be a metaphor for Swine Flu. Swine Flu has affected mostly children, and perhaps the fish drowning, is a metaphor for children dying from Swine Flu. Leaving the parents of both to wonder, where their children have gone.

  43. I’m romanian. In 2000,in Baia Mare had happened a very bad accident in a factory. Tons of cianyde got in Tisza. This river flows in Hungary and then in Serbia, where it flows in the Danube and Danube flows again in Romania. The pollution caused a terrible pollution which poisoned the fish and the water was no longer drinkable. That’s all i know.Sorry for my english if it was bad

  44. I really love this song and I’ve enjoyed reading everyone’s comments here. Interestingly, Donauquelle is a real place. All the websites for it are in German, but it’s the place where two springs join together to become the official source of the Danube, which fits in nicely with the first verse. There are some great pictures of it on German Wikipedia site: http://de.wikipedia.org/wiki/Donauquelle
    The local town of Donaueschingen has a dyeing industry, which can be associated with environmental pollution and could explain the red river, but there aren’t any specific incidents cited. (But then, of course, “none has seen anything”, so we probably won’t find out.) Pollution sometimes turns rivers red, depending on the pollutants involved, and so perhaps it’s a generic tale rather than some specific event.
    First time I heard the song, it made me think of the dark and melancholy tale of the Pied Piper (Der Rattenfänger von Hameln) which contains a river, rats, and townsfolk mourning for their lost children, who have been spirited away. It’s a “vibe” thing!
    Finally, can anyone tell me what the verb is that geschah and geschehen come from? I’m stumped…..

  45. i really dont know what the song is about but either way its a great song and very depressing at the same time. if the person who had translated it is relatively close then yes it would be a poisoning of a river. however i checked for a few days on anything like this. and there were no poisonings of the danube river. now as grasshopper has mentioned there was a poisoning of the Tisza river but by the time the tisza meets the danube the poisoning was cleared for the most part. now the person that mentioned the ss donau may be in fact onto something. but we wont know unless rammstein themselves state what the song is really about.

  46. Thank you for the enlightenment! However, I don’t see the slightest connection between a merely dreadful accident and a Rammstein song. Why would they sing about a classical “shits happen” accident? Perhaps there is no connection, or I really have understanding issues.

  47. That event mentioned in the describing box is exactly what I was talking about before. Baia Mare is not ‘nearby’ the Danube, actually it is pretty far from it. The toxic material was poured into a small river, which later joins river Tisza. The entire wildlife died all along the river, and the cyanide concentration was still very high where it joins the Danube, but as far as I know, the vast part of the destruction was in the Tisza.

  48. Hello!
    I am from Romania, and as far as I know Danube has anything to do with Romanian territory anywhere near Baia Mare. This city is in north of Romania, and Danube “enters” in our territory in south east. However, I don’t know if the interpretation of the song is mistaken or just the name of the city.

    Anyway, beautiful song!!

  49. In Budapest there was a thing where people would be lined up beside the river to be executed so their bodies would fall into the river. I don’t think this is what inspired the song, the cyanide incident sounds more likely because of the way the river is described in the song. Really until there is an official comment we could keep finding possibilites ad nausium.

  50. hei dudes the story i think refers to a concentretion camp named “Donau” where of course, children were kiled with gases and stuf like that. anyway, it was nearby the Danube river, the perfect way to get reed of the bodys. it’s the most plausible explanation. 😀

  51. After a careful listening, I agree with Cthulhu from the second comment above; expect from the correction for “weinen –> weiten”, which does not sound correct and is grammatically wrong.
    For the subject of this song, it is a little confusing: it is talking about “Die Fluten rostigrot” which sound like blood, from one hand, but also mention “Die Brunnen giftig” which support the poisoning story. Isn’t there any official comment about this issue?

  52. All I can think of is a cyanide poisoning in another river in Europe, and it is the river Tisza. I know it very well, because I live next it, and I remember… It was really terrible back then… As far as I remember the toxic material came from Romania and was poured into the river just before it reached the Hungarian border. (Tisza later joins the Danube though.)

  53. Maybe the song is linted to this story I found…


    Children Perish in Iron


    BUCHAREST Monday

    A motor boat carrying 22 children
    aged from seven to nine, on an ex-
    cursion accompanied by the head-
    master, struck an ice floe in the Iron
    Gates where the Danube rages be-
    tween towering cliffs.

    Desperate fathers and mothers
    leapt into the icy water in an attempt to save their children. All theFix this text
    parents were picked up by rescue
    boats but the, driver of the children’s
    boat alone survived. . ,

  54. Does anyone know what the song is about? Sounds to me like some sort of posioning or pollution disater on the Danube (Donau = Danube in German), however I never heard of any serious enviromental disaster on the Danube. Does anyone know what event they are refering to?

  55. Some correction:
    line 8: Schwämme/sponges -> Schwäne/swans
    line 11: Augen/eyes -> Auen/(flood-)plain
    line 12: Triebabscheulicher -> Trieb abscheulicher
    -> came a horrible stench
    line 18: weinen/cry -> weinten/cried
    line 19: Leiche/dead body -> Deiche/levee
    line 23: Brummen/humming -> Brunnen/wells
    -> the wells were poisened everywhere
    line 24: soviel fort/so far away -> ziehen fort/moved away


Please enter your comment!
Please enter your name here