Rammstein Rosenrot lyrics with English translation

Buy Rammstein song “Rosenrot” on Amazon

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen A girl saw a little rose
Blühte dort in lichten Höhen It bloomed there in bright heights
Sprach sie ihren Liebsten an She asked her sweetheart
ob er es ihr steigen kann if he could fetch it for her
 
Sie will es und so ist es fein She wants it and that’s fine
So war es und so wird es immer sein So it was and so it will always be
Sie will es und so ist es Brauch She wants it and that’s the custom
Was sie will bekommt sie auch Whatever she wants she gets
 
Tiefe Brunnen muss man graben Deep wells must be dug
wenn man klares Wasser will if you want clear water
Rosenrot oh Rosenrot Rose-red, oh Rose-red
Tiefe Wasser sind nicht still Deep waters don’t run still
 
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual The boy climbs the mountain in torment
Die Aussicht ist ihm sehr egal He doesn’t really care about the view
Hat das Röslein nur im Sinn Only the little rose is on his mind
Bringt es seiner Liebsten hin He brings it to his sweetheart
 
Sie will es und so ist es fein She wants it and that’s fine
So war es und so wird es immer sein So it was and so it will always be
Sie will es und so ist es Brauch She wants it and that’s the custom
Was sie will bekommt sie auch Whatever she wants she gets
 
Tiefe Brunnen muss man graben Deep wells must be dug
wenn man klares Wasser will if you want clear water
Rosenrot oh Rosenrot Rose-red, oh Rose-red
Tiefe Wasser sind nicht still Deep waters don’t run still
 
An seinen Stiefeln bricht ein Stein At his boots, a stone breaks
Will nicht mehr am Felsen sein Doesn’t want to be on the cliff anymore
Und ein Schrei tut jedem kund And a scream lets everyone know
Beide fallen in den Grund Both are falling to the ground
 
Sie will es und so ist es fein She wants it and that’s fine
So war es und so wird es immer sein So it was and so it will always be
Sie will es und so ist es Brauch She wants it and that’s the custom
Was sie will bekommt sie auch Whatever she wants she gets
 
Tiefe Brunnen muss man graben Deep wells must be dug
wenn man klares Wasser will if you want clear water
Rosenrot oh Rosenrot Rose-red, oh Rose-red
Tiefe Wasser sind nicht still Deep waters don’t run still

The “Rosenrot” (Rose-red) track was highly anticipated by fans of Rammstein, as it was slated in February 2004 to be the first single from the band’s fourth studio album, “Reise Reise” (the song “Mein Teil” was released instead). In the end, “Rosenrot” did not make the tracklist of “Reise, Reise”, a move that the band’s management claimed “left them speechless.”

 

The lyrics are an amalgam adaptation of Johann Wolfgang von Goethe’s poem “Heidenröslein”, and the story “Schneeweißchen und Rosenrot” from the Brothers Grimm (Goethe’s poem “Der Erlkönig” similarly inspired the “Reise, Reise” track, “Dalai Lama“). The song talks about a girl who sees a rose on the top of a mountain, she asks her boyfriend (“loved one” in the song) to go up after it and to bring it to her. He climbs the mountain and sees the landscape below, but he is not interested in it due to his love to the girl. Eventually a rock breaks under his boot and he falls, and dies.

In the video, the band, dressed as clergy members, arrive at a Romanian village (actually called Zarnesti) in the Carpathian Mountains. Till Lindemann’s character becomes romantically involved with a younger girl there, and eventually murders her parents at her request. She then betrays him, and the villagers burn him at the stake. The girl is Cătălina Lavric, born in BotoÅŸani, Romania, age 14, a model for Etoiles Agency. The casting director for the video was Sorin Tarau, Standard Casting.

30 COMMENTS

  1. This song gets me hypnotised. Guitar in the beginning gets me in some kind of trance. And absolutelly perfect deep monotous Till’s voice… One of the best song ever.

  2. Did anyone else notice … that during the bridge in this song (after second chorus) the same synthesized childs scream is used that is used in the chorus of Stein Um Stein. Only in Stein its less audible I only noticed a couple of days ago. 😉

  3. I recently had a thought on this. The tone in which Till sings the very last chorus suggests that she wanted him to fall from the mountain.

    The statement “Deep wells must be dug if you want clear water” suggests that if you want the truth, you have to dig deep for it, and the deep waters are never still suggests people are always plotting.

  4. ashley
    rosonrot actually means red rose not rose red.
    rammstein is my all time favorite band!

    I agree with you thats what I was contenplating the other day well thats it for meh gut song thow made meh have a thing for roses tho IDK why….?

  5. Masterpiece…Great song.
    Rammstein can never get repetetive…they’ll give you something fresh, soulful and refreshing everytime you think they’ve burned out.
    Although I’m deeply hurt towards the apathetic attitude of the band towards this song and this album.
    They should’ve performed Rosenrot in the ongoing tour.

  6. It´s very hard to translate the lyrics in direct way, because the german lyric is written in an old poetic way. in english it would be written like shakespear. Very poetic language.

  7. rio abajo rio…the river beneath the river. that which continually guides us though we don't always know why. our heart's truest desire. i love this song…there is great wisdom in folk/fairy tales. i can't wait to hear what R+ comes out with next…

  8. "Deep waters don't run still"

    what meaning of still is this?

    do they mean that deep waters always flow, because they never run still (never stop flowing)

    or that deep waters still don't flow (continue to not flow)

      • To me, it seems like deep waters can drown someone- one can dig so much for so much water that there is enough to drown and kill him.

    • hey.
      in germany we have a saying which could be translated with “deep waters are still” (means dont run).
      it means that someone who has a calm character can think very deeply or are not shallow.

      “tiefe wasser sind nicht still” reverses that, it means that deep waters (means the discribed persons) are not calm and quiet.

      btw “lichte höhen” doesnt mean that this heights are bright, it just means it is very high.

      greetings

    • This song makes me think of the spoiled 'desperate housewives' who won't earn their own livings- but push their henpecked husbands to keep ahead of the Joneses. Then end up stressing them into a heart attack.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here