Rammstein Du riechts so gut lyrics with English translation

(Der Wahnsinn) (The madness)
Ist nur eine schmale Brücke It’s just a small bridge
Die Ufer sind Vernunft und Trieb The banks are reason and instinct
Ich steig’ dir nach I’ll follow you
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt The sunlight confuses the mind
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht A blind child that creeps forward
Weil es seine Mutter riecht Because it smells his mother
(Ich finde dich) (I find you)
Die Spur ist frisch und auf die Brücke The tracks are fresh and on the bridge
Tropft dein Schweiß dein warmes Blut Drips of sweat, your warm blood
Ich seh’ dich nicht I don’t see you,
Ich riech’ dich nur ich spüre Dich I only smell you, I sense you
Ein Raubtier das vor Hunger schreit A predator screaming from hunger
Wittere ich dich meilenweit Weathering you down for miles
 
Du riechst so gut, du riechst so gut ich geh’ dir hinterher You smell so good, You smell so good, I coming for you
Du riechst so gut, ich finde dich You smell so good, I find you
So gut, so gut ich steig dir nach So good, So good, I follow you
Du riechst so gut, gleich hab ich dich You smell so good, I’ll get you now
 
(Jetzt hab ich dich) (Now I’ve got you)
Ich warte bis es dunkel ist I wait until it gets dark
Dann fass ich an die nasse Haut Then I touch the wet skin
Verrate mich nicht Without betraying myself
Oh siehst du nicht die Brücke brennt Oh can’t you see the bridge burning
Hör auf zu schreien und wehre dich nicht Stop screaming and don’t resist
Weil sie sonst auseinander bricht Because otherwise it’ll break apart
 
Du riechst so gut, du riechst so gut ich geh’ dir hinterher You smell so good, You smell so good, I coming for you
Du riechst so gut, ich finde dich You smell so good, I find you
So gut, so gut ich steig dir nach So good, So good, I follow you
Du riechst so gut, gleich hab ich dich You smell so good, I’ll get you now
 
Du riechst so gut, du riechst so gut ich geh’ dir hinterher You smell so good, You smell so good, I coming for you
Du riechst so gut ich finde dich You smell so good, I find you
So gut, so gut ich fass dich an So good, So good, I follow you
Du riechst so gut, jetzt hab ich dich You smell so good, I’ll get you now
 
Du riechst so gut, du riechst so gut ich geh dir hinterher You smell so good, You smell so good, I coming for you

Also see: Du riechst so gut “˜98.

 

“Du riechst so gut” describes a predator and him stalking his victims.

30 COMMENTS

  1. You guys are all such n00bs it’s about animals stalking prey, as in vampires/werewolves as seen in the video and described in numerous interviews :p

  2. In German, when you say ”Ich finde…” it means, that you think and not find. Also ”Finden” means ”to find”. My fifty cents.

  3. If you want to be grammatically correct, the song should be “You Smell So Good” not “You Smell So Well”. Saying “well” refers to physical/mental health.

  4. In English one would not say “you smell so well”. Instead, one would say “you smell so good”. That’s my contribution for today. 🙂

  5. @Mai: I agree completely! Till growls like a beast! Better than Live aus Berlin and the studio album by far. I find the same with the song Sehnsucht.

  6. This song is obviously about rape. Just putting out there, doesn’t detract from the awesomeness, just describes the primal instincts involved.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here