Rammstein Bückstabü lyrics with English translation

Bald ist es Nacht, Soon it is night*
wir sind allein, We are alone
du musst nicht, musst nicht traurig sein. You must not, must not be sad
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht, Voices whisper behind the face
die da sagen, They say
die da sagen: They say:
 
Tu’ das nicht! Don’t do that
Lass das sein! Let it be
Fass’ das nicht an! Don’t grasp onto it
Sag’ einfach nein! Simply say no!
 
Bückstabü*** B********
hol’ ich mir. I call myself
Bückstabü B********
hol’ ich mir. I call myself
 
Hab’ keine Angst, Have no fear
ich bin doch hier, I am not yet here
Ich bin ja, bin ganz nah bei dir. I am yeah, am nearly entirely with you
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht, Voices whisper behind the face
die da sagen: They say:
 
Tu’ das nicht! Don’t do that
Lass das sein! Let it be
Fass’ das nicht an! Don’t grasp onto it
Sag’ einfach nein! Simply say no!
 
Bückstabü B********
hol’ ich mir. I call myself
Bückstabü B********
hol’ ich mir. I call myself
 
Zwei Seelen ‘ach in meinem Schoß, Two souls alas in my lap**
es kann nur eine überleben! There can only be one survivor
Beim ersten Mal tut es nicht weh, It doesn’t hurt the first time
ein zweites Mal wird es nicht geben! There will not be a second time
 
Bückstabü, B********
tu’ das nicht! Don’t do that
Bückstabü, B********
lass das sein! Let it be
Bückstabü, B********
fass’ das nicht an! Don’t grasp it
Bückstabü, B********
sag’ einfach! Simply say no
 
Bückstabü B********
hol’ ich mir. I call myself
Bückstabü B********
hol’ ich mir. I call myself
 
Lyric © Rammstein Translation © Affenknecht.com

Submited by EinHeisserSchrei

 

Translation Notes:

* – This could also mean “Soon it will be night” but this is correct
** – Schoss can mean lap or womb
*** – According to Richard Z. Kruspe, “B********” does not stand for “Bastard”, but for “Bückstabü”, a word made up by the band to mean “whatever you want”

104 COMMENTS

  1. Hallo Rammstein Fans,
    First of all, a small explanation…
    Bueckstabue doesn’t mean AT ALL “Backstabber”, yes, it is true that English and German are similar languages, but not every word is a reflection from the other one… as Richard Kruspe said: “it means whatever you want” (notice where did I put the signs), so, since he said it TO YOU, it means to “me”: “Whatever I want”…

    So, on with the song itself:
    As others have pointed out: “Ich bin doch hier” =/= I am not yet here” that is shit german, “doch” is used to contradict a previous saying (from another person), so without a previous saying it would mean: “I AM here” (it goes emphatic). “Don’t have fear, I AM here”

    And yes, “Hol’ (hole) ich mir” means: “I fetch (get) myself”; BUT if you ever studied german, when a sentence starts with a verb (and it is not a question), it is because the previous saying is actually part of it! So, translating “Bueckstabue hol’ ich mir” = “I get myself whatever I want”…

    For the ones saying “rape”, explain me how is the third part related to it…

    I agree with the ones that the song is about a problem with yourself

  2. if it doesn’t mean bastard then why is it censored? it come up as E******** on my mp3 player

    Good suggestions to what the song may mean but I don’t think anyone can really definitely say that one theory is completely correct…well except whoever wrote the lyrics -assuming it was Till Lindemann

  3. B******** doesn’t stand for ‘illegitimate child’ and Richard Z. Kruspe said it’s ‘whatever you want’ but why don’t they all say it stands for Bückstabü?! It is after all what Till sings in the song and what’s written in the official lyrics.

    Although it’s not a real German word it basically translates to ‘Backstabber’ in English, so what’s all the confusion?

  4. My feeling is so, that the song is about huge psychotrauma that the person is doomed to go on again and again. Like one who was sexually abused in childhood and that time couldn’t understand the meaning – first time it does’nt hurt, but there will be no second time… And so you will be searching for one for your whole life to relieve the pain, but make the same pain to others instead.
    sorry for such stupid and maybe girlish ideas, but all the texts seem so personal, that I listen everything through the headphones only and being alone and so avoid performances and let all the saff be only in my pc, so that to make it personal thing.

  5. I think this is more like someone said, your little devil inside talking to you, like your alter ego repeating He firsts says things that to me sound (without word per word translation) like, don’t be afraid, I am still here with you, it will be night and I will “torment you” again, I am really close, I will whisper you from inside, don’t be afraid, I support you, do whatever the hell you want… and then the alter ego gets pissed off and repeats everything they have told you not to do… don’t do this, leave it alone, don’t touch this, just say no… and then he kinda says something like F*** this!! I get a hold of myself, like I breath in because I am pissed and I don’t give a crap if you are telling me not to do it… I still will… I think what they meant with, “whatever you want” was more, like “Insert curse word here”…

    the second voice is trying to fight it, saying there can only be one survivor amongst us, good and evil, morals and desires…

    I guess everybody just understands what they want, I could have never made a connection with something sexual, less so homosexual or abortion… not everything Rammstein is about sex and impurity, not because they have a song like Pussy, everything has to be a mock on sex! They have actually very deep lyrics in many songs, and I think the ones that don’t truly speak german, regrettably miss a lot of the feeling of these songs!

    Just my two cents!

  6. @Jeff

    At least im not the only one who thought that 😀 ‘Bückstabü’ sounds really similar to ‘Backstabber’

  7. @phoshiend

    just because it is translated to get doen’t mean that it is used that way. we use the word “get” multiple ways in english but that doesn’t mean that the same word has all the same meanings in German.

  8. Wow! Im confused. I have a few ideas on what its on. It may be about desire and wanting something that is forbidden, it could also be about someone living two different lives and being frustrated,or about abortion or about homosexuality. This is definately one of Rammstein’s most complicated texts.

  9. That translation isn’t quite right, as people have mentioned before, and “bückstabü” isn’t a real word, it was made up by the band to mean something you want.
    But it’s my favourite song right now 😀 (my favourite songs change a lot.)

  10. I think it’s about the first homosexual experiment. The B word is Back stabber but by back he means the behind. More common English slang word is Shitstabber. This is the reason it’s censored. Basically he is unsure whether to through with it and two sides of him are trashing it out. It is common when we are thinking about something new or very important that the voices in the head have a debate or even an argument. It’s like little angel and devil in Tom and Jerry cartoons. The side of him that is against it is trying it’s best to stop it, including the use of insults.

    Soon it is night
    We are alone
    You must not, must not be sad
    Voices whisper behind the face
    They say,
    They say:

    Don’t do that!
    Let it be!
    Don’t let yourself into that!
    Just say no!

    Shitstabber
    I call myself.
    Shitstabber
    I call myself.

    Have no fear,
    I am still here,
    I am nearly entirely with you.
    Voices whisper behind the face
    They say:

    Don’t do that!
    Let it be!
    Don’t let yourself into that!
    Just say no!

    Shitstabber
    I call myself.
    Shitstabber
    I call myself.

    Two souls alas in my lap,
    There can only be one survivor!
    It doesn’t hurt the first time,
    There will not be a second time.

    Shitstabber
    Don’t do that!
    Shitstabber
    Let it be!
    Shitstabber
    Don’t let yourself into that!
    Shitstabber
    Just say no!

    Shitstabber
    I call myself.
    Shitstabber
    I call myself.

  11. I’m from germany, and, referring to the band, the made up word Bückstabü is a synonym for desire, addiction and untamed drive

  12. The asterisks in the song title “B********” are whatever letters you want, “Bückstabü” is a made up word and an extention of the word “buchstab”, which means letter (as in “letter of the law”). Therefore “Buckstabu; hol ich mir” would literally translate as “whatever I want in the letter of the law, I get myself” which could well be a metaphor for “Do what thou wilt, shall be the whole of the law”.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here