[Intro] |
[Intro] |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
|
[Strophe 1] |
[Verse 1] |
Wenn die Kinder unerzogen |
When the children are uneducated |
Schon der Vater hat gedroht |
The father already has threatened |
„Der schwarze Mann, er wird dich holen |
“The Black Man, he’ll get you |
Wenn du nicht folgst meinem Gebot“ |
If you don’t follow my commandment” |
|
[Pre-Refrain] |
[Pre-Chorus] |
Und das glauben wir bis heute |
And we believe that to this day |
So in Angst sind Land und Leute |
So scared are the country and its people |
Etwas Schlimmes wird gescheh’n |
Something bad will happen |
Das Böse kommt, wird nicht mehr geh’n |
The evil comes, won’t go anymore |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Tür und Tore sind bewacht |
Door and gates are guarded |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann |
Everyone is afraid of thе Black Man |
|
[Post-Refrain] |
[Post-Chorus] |
(Du) |
(You) |
|
[Strophe 2] |
[Verse 2] |
In Dunkelheit schleicht er heran |
In the dark, he sneaks up |
Bist du nicht brav, fasst er dich an |
If you’rе not good, he’ll touch you |
Traue keinem Fremden dann |
Trust no stranger then |
So viel Albtraum, so viel Wahn |
So much nightmare, so much craze |
|
[Pre-Refrain] |
[Pre-Chorus] |
Und so glauben wir bis heute |
And so we believe to this day |
Schwer bewaffnet ist die Meute |
The pack is heavily armed |
Ach, sie können es nicht lassen |
Oh, they can’t stop it |
Schreien Feuer in die Gassen |
Scream fire in the alleys |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Gar kein Auge zu gemacht |
Not a wink of sleep at all |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann |
Everyone is afraid of the Black Man |
|
[Post-Refrain] |
[Post-Chorus] |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
|
[Bridge] |
[Bridge] |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst? |
Who is afraid? |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Gar kein Auge zugemacht |
Not a wink of sleep at all |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst |
Everyone is afraid |
|
[Outro] |
[Outro] |
(Du) |
(You) |
(Du) Schwarzer Mann |
(You) Black Man |
(Du) |
(You) |
(Du) Schwarzer Mann |
(You) Black Man |
Yes, Schwarze Mann is bogey man…I grew up with it.
Okay hold on now- Do we mean “Black man” as in (A) men of African descent, or (B) a shadow man as in a personification of threat?
“Wenn die Kinder unerzogen” is not the children beeing uneducated, “unerzogen” means “naughty” in this context.
And I think it has been discussed anywhere on YouTube, but “Der schwarze Mann” has the double meaning of literally “the black man” and figuratively “the boogeyman”. Which is intended and a political comment, that’s why there are black refugees in the video at the beginning and end. And it’s a woman and a child, not a man. The black man is not there. Like the boogeyman in a political sense is a threat that’s not there (real).
I hope the rest of the lyrics will be translated soon!
It’s too bad that we invented the “bogeyman” before we knew there were real black people…So sad that real persons can be confused by such a coincidence.
No doubt what this song is about!
Love the video and music, hard hitting.
This time rather than it just being about the people growing old, it is about the conservation of outdated, old ideas. So still fitting the theme of the album.
meaning of the song, more than likely, is about the media controlling people. till, the crazy man, talks into a microphone and his bed is wired into the bands heads. im sure this song is all about being controlled by media.
Isn’t zwarzen Mann the German word for ‘the boogeyman’?
The boogeyman will get you if you don’t listen to your parents
So in first instance, the song is not about black/colored people.
The video could be seen as people being afraid of refugees/foreigners so it’s a bit confusing
It’s a dual meaning. Rammstein LOVES to make lyrics with dual meanings. Another German term is schwarzen Reiter “black rider” which means someone who rides the train without paying. I saw a short film where a black man is harassed on a train which used that dual meaning.