[Intro] |
[Intro] |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
|
[Strophe 1] |
[Verse 1] |
Wenn die Kinder unerzogen |
When the children are uneducated |
Schon der Vater hat gedroht |
The father already has threatened |
„Der schwarze Mann, er wird dich holen |
“The Black Man, he’ll get you |
Wenn du nicht folgst meinem Gebot“ |
If you don’t follow my commandment” |
|
[Pre-Refrain] |
[Pre-Chorus] |
Und das glauben wir bis heute |
And we believe that to this day |
So in Angst sind Land und Leute |
So scared are the country and its people |
Etwas Schlimmes wird gescheh’n |
Something bad will happen |
Das Böse kommt, wird nicht mehr geh’n |
The evil comes, won’t go anymore |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Tür und Tore sind bewacht |
Door and gates are guarded |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann |
Everyone is afraid of thе Black Man |
|
[Post-Refrain] |
[Post-Chorus] |
(Du) |
(You) |
|
[Strophe 2] |
[Verse 2] |
In Dunkelheit schleicht er heran |
In the dark, he sneaks up |
Bist du nicht brav, fasst er dich an |
If you’rе not good, he’ll touch you |
Traue keinem Fremden dann |
Trust no stranger then |
So viel Albtraum, so viel Wahn |
So much nightmare, so much craze |
|
[Pre-Refrain] |
[Pre-Chorus] |
Und so glauben wir bis heute |
And so we believe to this day |
Schwer bewaffnet ist die Meute |
The pack is heavily armed |
Ach, sie können es nicht lassen |
Oh, they can’t stop it |
Schreien Feuer in die Gassen |
Scream fire in the alleys |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Gar kein Auge zu gemacht |
Not a wink of sleep at all |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann |
Everyone is afraid of the Black Man |
|
[Post-Refrain] |
[Post-Chorus] |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
(Du) |
(You) |
|
[Bridge] |
[Bridge] |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? |
Who is afraid of the Black Man? |
Wer hat Angst? |
Who is afraid? |
|
[Refrain] |
[Chorus] |
Und die Furcht wächst in die Nacht |
And the fear grows into the night |
Gar kein Auge zugemacht |
Not a wink of sleep at all |
Die Rücken nass, die Hände klamm |
The back’s wet, the hands clammy |
Alle haben Angst |
Everyone is afraid |
|
[Outro] |
[Outro] |
(Du) |
(You) |
(Du) Schwarzer Mann |
(You) Black Man |
(Du) |
(You) |
(Du) Schwarzer Mann |
(You) Black Man |
I believe it’s a representation of the division of Rammstein in the video. White picket fences that separate Rammstein members. The fences turn into walls with barbed wire fence around it. If you saw the walls and fence from above it would look like that circle. With the center circle being the hate and media they consume. The TV’s and computer they use are in the circle. Red is the predominate color in the video besides black and white. Red was the color Nazi’s used. Republicans in the US.
Other countries with Red? China, former Soviet Union (now Russia), Denmark, Switzerland, and worst of all, Canada.
Majority of countries in world have red? Atleast most of Europe, nearly all of Africa, the americas, every British owned territory throughout time, quite a few of Asia too.
I think it’s more to do with the black, white and red being the most visually contrasting plus red can symbolise everything from bravery, passion, to anger and violence.
As on the 2023 live tour, the introduction ‘lyrics’ are simply sounds, shown on screen as “huh”
The cheerleaders are limping and only stepping forward with their right foot. That may be an over-analysis on my part, it may be intentional by the band. Right foot = right wing. Very similar to the effect of “dann schlägt es links.”
Very cleverly they use German to English translation for wordplay. “Schwarzen Mann” translating to bogeyman in this context, but a literal translation is “black man.” At the surface it’s a song about the fear of the unknown. A deeper dive and it’s commentary on racism and putting up walls within society. The video spells this out so blatantly. Zombie cheerleaders bringing guns, there are literal brick walls replacing picket fences, a black woman and her child in rags surrounded by barbed wire. An insane person speaking from a podium. The video starts with the band sitting at a table with plates — eating what is fed to them.
A few more details from the music video that add to the message: there’s the six-sided icon on the podium (and throughout the video) that almost looks like a swastika, and there’s the black-white-red colour scheme used throughout, also borrowed from the swastika. Yep, they’re not subtle at all about the hate they’re calling out.