Rammstein Stirb nicht vor mir (Don’t Die Before I Do) lyrics with English translation

Buy Rammstein song “Stirb nicht vor mir” on Amazon

Die Nacht öffnet ihren Schoß The night opens her lap
Das Kind heißt Einsamkeit The child’s name is loneliness
Es ist kalt und regungslos It is cold and motionless
Ich weine leise in die Zeit I cry softly into time
Ich weiß nicht wie du heißt I don’t know what your name is
Doch ich weiß dass es dich gibt But I know that you exist
Ich weiß dass irgendwann I know that sometime
irgendwer mich liebt someone will love me
 
He comes to me every night He comes to me every night
No words are left to say No words are left to say
With his hands around my neck With his hands around my neck
I close my eyes and pass away I close my eyes and pass away
 
I don’t know who he is I don’t know who he is
In my dreams he does exist In my dreams he does exist
His passion is a kiss His passion is a kiss
And I can not resist And I can not resist
 
Ich warte hier I wait here
Don’t die before I do Don’t die before I do
Ich warte hier I wait here
Stirb nicht vor mir Don’t die before I do
 
I don’t know who you are I don’t know who you are
I know that you exist I know that you exist
Stirb nicht Don’t die
Sometimes love seems so far Sometimes love seems so far
Ich warte hier I wait here
Your love I can’t dismiss Your love I can’t dismiss
Ich warte hier I wait here
 
Alle Häuser sind verschneit All the houses are covered in snow
Und in den Fenstern Kerzenlicht And candle light in the windows
Dort liegen sie zu zweit They lie there together
Und ich And I
Ich warte nur auf dich I only wait for you
 
Ich warte hier I wait here
Don’t die before I do Don’t die before I do
Ich warte hier I wait here
Stirb nicht vor mir Don’t die before I do
 
I don’t know who you are I don’t know who you are
I know that you exist I know that you exist
Stirb nicht Don’t die
Sometimes love seems so far Sometimes love seems so far
Ich warte hier I wait here
Your love I can’t dismiss Your love I can’t dismiss
 
Stirb nicht vor mir Don’t die before I do

“Stirb nicht vor mir // Don’t die before I do” is uniquely different compared to Rammstein’s other songs. It is dominated by clean, arpeggiated guitars, with no distorted guitar to be found on the track. “Stirb nicht vor mir” is a duet, featuring Sharleen Spiteri from the British band Texas on vocals along with Till Lindemann. Till sings in German as usual, but Sharleen’s lyrics are in English.

 

A strictly German version may be released sometime in the future. Christian “Flake” Lorenz expressed dissatisfaction with the current song in an online chat with fans: “I hope that we can release the German version. The English version is not good, IMO. I don’t know how English speakers feel about it. For me it’s just embarrassing. In the German version, Bobo sings it.”

When asked about up-coming music videos in a recent interview, Richard mentioned that the next video will be for Stirb nicht vor mir, saying: “We will do one more for the duet with Sharleen.”

42 COMMENTS

  1. This song is pretty good as it is, i think the english part gives it a good touch, and it keeps the poetic style of rammstein, this is actually one of my pref songs

  2. I, personally, LOVE this song. It’s a softer side to rammstein but that just shows how creative they are by going outside of their usual heavier rock ways to compose a beautiful and more mellowed out piece such as this. I’m an english speaker and i love the fact that they combined german and english. Great song! Keep crankin out the jams!! Ich liebe rammstein! <3

  3. I believe this song has elements of a still born baby in it. The first verse is self explanatory if you see it from that perspective. I then think it also goes on to express the trauma of the event ‘with his hands around my neck.’ Then possibly the parents commit suicide in a suicide pact together?

    – It’s just an interpretation. I can see the other view you guys have too

  4. I’m really surprised that nobody said….
    It sounds like it’s about the Phantom of the Opera! I thought of that the first time I heard it. It also reminds me of a friend who thought she was having a love affair with a ghost. We…still don’t know if he exists or not XD haah…
    I’ve been looking for the full German version, but I don’t see it anywhere…
    I like this song a lot.

  5. I like this song, not so much R style but very, very nice,like mentioned by some before the transcendent energy somewhat surounds it.Its great to read how people understand the song,in their own way.The title is very profound it has big impact on me,the melody is simple but very nice and ambiental and both vocals are great,they complete each other, making the song full.

  6. Well…a really good band that goes without saying. Not their best song but it’s really good. It’s just different and unique ect ect. I like hearing a song or two like this every now and then. It’s refreshing to know that a big German rock/metal/loud noise band can make a soft slow and peaceful song. I don’t want nor do I excpect them to make a lot more like this but, like I said, I like the change.

  7. the ONLY Rammstein song I never EVER listen to.
    It’s just dreadful, I mean, what were they thinking?
    it’s just awfully cheesy, just awful
    I’m not kidding, this song has 1 plays in my iTunes 🙂

    whatever, Rammstein is the best

  8. I Think the Song is Beautiful..and Flake Does Not need to worry the English Version is Good..Would Love to Here it with a German lady Singing the Part of Sharleen,,But carn’t seem to find the One Mentioned With Bobo..

    Love Iria (Liverpool UK)

  9. I must say that I was kinda shocked when I suddenly heard this woman singing in english the first time.
    I’m with Flake on this one.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here