Rammstein Ich Will lyric with English translation

Ich will das ihr mir vertraut
Ich will das ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spuehren
Jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will eure Stimmen hoeren
Ich will die Ruhe stoehren
Ich will das ihr mich gut seht
Ich will das ihr mich versteht

Ich will eure Phantasie
Ich will eure Energie
Ich will eure Haende sehen
In Beifall untergehen

Seht ihr mich
Versteht ihr mich
Fühlt ihr mich
Hoert ihr mich

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Wir wollen das ihr uns vertraut
Wir wollen das ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Haende sehen
Wir wollen in Beifall untergehen

Koennt ihr mich hoeren
Koennt ihr mich sehen
Koennt ihr mich fuehlen
Ich versteh euch nicht

Koennt ihr uns hoeren
Koennt ihr uns sehen
Koennt ihr uns fuehlen
Wir verstehen euch nicht
I would you to trust me
I would you to believe me
I want to feel your eyes on me
Every heartbeat to control

I want to hear your voices
I want to disturb to silence
I want you to see me clearly
I want you to undearstand me

I want your phantasy
I want your energy
I want to see your hands
Neglectable in your aplause

Do you see me
Do you understand me
Do you feel me
Do you hear me

Could you hear me
Could you see me
Could you feel me
I don´t understand you

We want you to trust us
We want you to believe us all
We want to see your hands
We want to die in your aplause

Could you hear me
Could you see me
Could you feel me
I don´t understand you

Could you hear us
Could you see us
Could you feel us
We don´t understand you

This song is about desire to be seen and heard. It can also be described simply as a song to pump up the crowd and get their attention. Though the video deals with the media’s obsession with a good story.


  1. In the 1st verse: “Ich will das” is “I want you” not “I would you”
    In the chorus “Konnt” is can, not could

    Seeing how there are 9yr old comments and this still isn’t fixed I doubt it will be….

  2. Am I the only one on here currently? It’s January 2016…. anyone else still into Rammstein? I am sure you are. Either way, this song is good to get one into the mood to wake up. Great work out song, too.

    • I’m here! Love this song. Trying to learn the correct pronunciation of the lyrics. I rock out to Rammstein all day every day and never get tired of them.

  3. i saw rammstein live at ‘big day out’
    they played rammlied first then ich will not to mention i was at the very front looking up at them. it is a memory i will always remember, it’s so sad to hear their best of album is coming out

  4. I love this song along with most of their worl, specialy ich tu dir weh…and it inspired me to learn a new language..and im on my way to understanding words and how they are spoken for example, when they use the w on a word they pronounce it as a v and on their R’s they really have a strong accent with that one, I Love Rammstein so freakin much!!!!!

  5. The lines with “in Beifall untergehen” looks weird… I would think it means “to go down in applause” (as opposed to going down in flames…), or maybe “to undergo your applause”. I mean, my German isn’t that great, but really, how does “something worthy of being ignored” (neglectable) have anything to do with “applause”?

  6. If you aren’t satisfied with the given translation, try making one for yourself:

    http://www.dict.cc/ is an extensive open-source English/German dictionary. Here’s hoping the moderators play nice and don’t delete my comment because there’s a link in it.

  7. Agreed with DalekDave wow and this suppose to be the best Rammstein’s lyrics traducer right?
    btw still don’t get it when in columbia few years ago mb 10 eyars ago 2-3 childrens burns they school all fault fall on rammstein because they listen Rammstein omfg morons was Them Parents fall cuz they don’t buy some tickets for them childs on Rammstein’s show:P am i righ?


Please enter your comment!
Please enter your name here