Buy Rammstein song “Mann gegen Mann” on Amazon
Das Schicksal hat mich angelacht | Destiny smiled on me |
und mir ein Geschenk gemacht | and gave me a present |
Warf mich auf einen warmen Stern | Threw me on a warm star |
Der Haut so nah dem Auge fern | So close to the skin, so far from the eye |
Ich nehm mein Schicksal in die Hand | I take my destiny in my own hands |
Mein Verlangen ist bemannt | My desire is manned |
Wo das süße Wasser stirbt | Where the fresh water dies |
weil es sich im Salz verdirbt | because it taints itself in salt |
trag ich den kleinen Prinz im Sinn | I keep the Little Prince in mind |
Ein König ohne Königin | A king without a queen |
Wenn sich an mir ein Weib verirrt | When a woman is mistaken about me |
dann ist die helle Welt verwirrt | then the bright world is confused |
Mann gegen Mann | Man against man |
Meine Haut gehört den Herren | My skin belongs to the gentlemen |
Mann gegen Mann | Man against man |
Gleich und Gleich gesellt sich gern | Birds of a feather flock together |
Mann gegen Mann | Man against man |
Ich bin der Diener zweier Herren | I am the servant of two masters |
Mann gegen Mann | Man against man |
Gleich und Gleich gesellt sich gern | Birds of a feather flock together |
Ich bin die Ecke aller Räume | I am the corner of all rooms |
Ich bin der Schatten aller Bäume | I am the shadow of all trees |
In meiner Kette fehlt kein Glied | No link is missing in my chain |
wenn die Lust von hinten zieht | when lust pulls from behind |
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter | My sex calls me a traitor |
Ich bin der Alptraum aller Väter | I am the nightmare of all fathers |
Mann gegen Mann | Man against man |
Meine Haut gehört den Herren | My skin belongs to the gentlemen |
Mann gegen Mann | Man against man |
Gleich und Gleich gesellt sich gern | Birds of a feather flock together |
Mann gegen Mann | Man against man |
Doch friert mein Herz an manchen Tagen | But my heart freezes on some days |
Mann gegen Mann | Man against man |
Kalte Zungen die da schlagen | Cold tongues that beat there |
Schwulah | Faggot! |
Mich interessiert kein Gleichgewicht | I’m not interested in balance |
Mir scheint die Sonne ins Gesicht | The sun shines in my face |
Doch friert mein Herz an manchen Tagen | But my heart freezes on some days |
Kalte Zungen die da schlagen | Cold tongues that beat there |
Schwulah | Faggot! |
Mann gaygen Mann | Man gay for man |
“Mann gegen Mann” (Man against man) is a song about the benefits of homosexuality, however all band members are heterosexual. The song is simply about the subject of homosexuality and seems to avoid taking sides. This song is the third single from Rosenrot. Till repeatedly screams “Schwuler” (sung as “Schwulah”, concatenating an “ah” suffix equivalent to a scream “Aaahh!” In English it would be something like saying,”Playa’.”) in the background, which is a derogatory German equivalent to the English word “faggot”.
“Schwuler” is NOT a derogatory term at all omfg. im german and this pisses me off? it’s simply the german word for a gay person, coming from the adjective “schwul” which means gay. “Schwuchtel” word be the derogatory term which could be translated as faggot but it’s not used in this song. please fucking fix this
also what’s with this “””Schwulah””” nonsense i’m laughing so much
I agree with everyone on this board saying the this is Not and Anti-Gay song!
I’ll also add how awesome that is to see, given this translation.
I have it on authority that the word “Schwulah” does not mean what our culture translates it to. The presentation of footnotes put me on a path to ask my foreign exchange student (German by the way) (I host kids to have an American experience.)
He told me out right ‘that word just means gay.’ As if to just say my friend is Schwulah. My friend is gay. No big deal to them.
Our English has a hate built into it as readers and as translators.
This song is about how straight society has no idea about the monster they are taunting.
Thus the luciferian reference, you make us Devils, we are just human.
Also notice if you watch the video, he gets extremely angry while shouting Schwulah and a serpent tongue slips from his mouth,
It refers to the end of the last bridge or verse referring to cold tongues.
Reminding us that we’re gay, really, still, in this age?
BALLS!!!!!
In Englisch müssen Sie nicht “Anti” oder “Gay” meinen Freund groß schreiben. 🙂
Nice video…So good to see them delve into this area of reality that exists in most real men. So many people don’t realize how many men desire, experiment or practice homosexuality as an alternative sexual release as men are far more sexual than women and share the same understanding when it comes to what a man needs or wants sexually.. Benefits without the hassles…Go testosterone~!!!
You’re just wrong
This song is about how being gay is okay, despite what others say.
“Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht”
or
“My interest is not in balance,
for the sun shines on my face”
comes to mean, to me at least, that giving others comfort is not his goal, since he feels “warm” or “comfortable” where he is, right now.
If you think about it, a schizophrenic might say that he’s comfortable where he’s at also, so you’ve given us nothing useful.
‘Schwuler’ is NOT in itself a derogatory term.
Just as ‘Faggot’ wasnt a derogatory term, but had its meaning twisted.
But my heart freezes on some days
Cold tongues that beat there
Faggot!
i don’t understand the confusion, his heart freezes on some days when a person with a cold tongue pierces his heart by calling him a faggot.
definately identifying with not insulting gay people
I sometimes wonder why I listen to them… but then I remember… they’re Rammstein, why the hell not?
I wouldn’t say they’re trying not to take sides here… rather, I’d say they make out being gay as a gift that the world regards as a curse.
damn i love the way R+ writes :), Till is a genius!
@Alejandro
I do speak German and who’re you calling a fool ?
And to all of you thinking this song it’s agaisnt gays you couldn’t be more wrong.
He’s calling the other gay because it means they are scarred of fighting you fools! in german that means something like “you are a coward or you don’t have the guts to fight with me”
If you spoke german you would understand.
Correct the lyrics,schwulah doesn’t mean faggot! that is wrong schwulah means gay-ah like playa instead of player in english.
Please correct them,they are wrong.
The song is amazing,needless to say it’s Rammstein so everything is awesome.
Yes AnoNY and Maria, I 100% agree with both of you 🙂 that’s exacly how I interpreted that part. They are calling him a ‘fag’ again, and then he get’s like ‘Aaaaaaaah stop calling me a fag, I’m perfecly happy the way I am so leave me alone!’. It literaly drives him crazy when they call him a fag. It is a nasty word in my opinion. It’s kinda the feeling I get when people are telling me for the one billion’th time that I look younger then I am :p Then I’m like Aaaaaaaaah, I know I do, get over it!’ I just adoooore this song, so powerfull and bombastic (does that word exist in the english language?)and I yell along with it in the car 🙂 One time someone saw me driving along while I was ‘singing’ along, and they later asked me why I was so angry in my car 😀 cracked me up!! ^^ I was like no dude, just singing along with Rammstein :p
Maria said:
“This is NOT an anti-gay song, more an anti-homophobic song.”
That seems right. Notice how the yelling of “Faggot” comes right after he is saying that “Cold tongues” are beating on him. It seems that he is not yelling “Faggot,” but rather that some others (homophobes) are yelling it and it is freezing his heart.
I loved this song before I knew what the words meant, and now I like it even more!
Yea exactly, me too!!
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
However, my heart freezes some days
Kalte Zungen die da schlagen, Schwule !
Cold tongues that lash out, faggot !
So, even though the gay man is very happy and comfortable in his sexuality, the words that people with cold tongues lash out( as in not knowing how much it can hurt what they scream at him)hurt him like a whip.
This is NOT an anti-gay song, more an anti-homophobic song.