Rammstein Ich Tu Dir Weh lyrics with English translation

Buy Rammstein song “Ich Tu Dir Weh” on Amazon

Nur für mich bist du am Leben You’re only alive for me
Ich steck dir Orden ins Gesicht I put medals into your face
Du bist mir ganz und gar ergeben You are entirely devoted to me
Du liebst mich denn ich lieb’ dich nicht You love me because I don’t love you
 
Du blutest für mein Seelenheil You bleed for my salvation
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil A small cut and you’re horny
Der Körper – schon total entstellt The body – already totally distorted
Egal, erlaubt ist, was gefällt It doesn’t matter, whatever pleases is allowed
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Das tut dir gut. It does you good
Hör wie es schreit! Hear how it screams!
 
Bei dir habe ich die Wahl der Qual With you I have the choice of torment*
Stacheldraht im Harnkanal Barbed wire in the urethral tract
Leg dein Fleisch in Salz und Eiter Put your flesh in salt and pus
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter First you die but then you live on
 
Bisse, Tritte, harte Schläge Bites, kicks, hard blows
Nadel, Zangen, stumpfe Säge Needle, pliers, blunt saw
Wünsch’ dir was, ich sag nicht nein What you wish, I don’t say no
Und führ’ dir Nagetiere ein And insert rodents into you
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Das tut dir gut. It does you good
Hör wie es schreit! Hear how it screams
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Es tut dir gut. It does you good
Hör wie es schreit! Hear how it screams
 
Du bist das Schiff, ich der Kapitän You are the ship, I’m the captain
Wohin soll denn die Reise geh’n? Where should this journey go
Ich seh’ im Spiegel dein Gesicht I see your face in the mirror
Du liebst mich denn ich lieb’ dich nicht You love me because I don’t love you
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Das tut dir gut. It does you good
Hört wie es schreit! Hear how it screams
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Das tut dir gut. It does you good
Hör wie es schreit! Hear how it screams
 
Ich tu’ dir weh. I hurt you
Tut mir nicht Leid! I’m not sorry
Das tut dir gut. It does you good
Hör wie’s schreit! Hear how it screams
 
Lyric © Rammstein Translation © Affenknecht.com

Submitted by EinHeisserSchrei

 

Translation Notes:

* Inversion of the German collocation “die Qual der Wahl haben” (the torment of choice, means to be spoilt for choice)

140 COMMENTS

  1. I came across this because my nephew mentioned that his clique is into German metal, these days.

    I don’t like most heavy metal “music”; all the loud noise, screaming and pounding, and intentional, over-the-top dissonance is usually a bit much for me. But I actually kinda like the music in this song. There is a fairly catchy melody and harmony, the screeching that is there isn’t the centerpiece, and the beat doesn’t scrape chalk at hummingbird speeds.

    The imagery, while it certainly has the usual demonic/necrophilic overtones, that has always been, is, and no doubt always will be all the rage among teenagers, does have a certain sort of other-worldly, electric zaniness that I can appreciate, some.

    I don’t think I find the lyrics to be particularly inspiring, though. It seems to me that most bands that try to appeal to teenagers sort of pound their chest, shake their fists and yell about something. Often they’ll present themselves (the band members) in a way that makes them appear really powerful, dangerous, unpredictable, and completely free from any restraints on their behavior. It’s a thing designed try to garner a sort of primal sex appeal, and to appeal to teenagers who feel attacked and constrained by peers, parents, teachers, society’s norms, et etc. They often would seem to conjure things demonic, things dead, dying, in some state of extreme decay, and/or to extreme sexual perversion.

    The lyrics certainly are poetic, I suppose, and are worthy of some credit for being so, but they’re almost formulaic (in the sense of being cliche in the extreme), to me, in their general thrust. The “dentist” interpretation is amusing, but it doesn’t really jive; a dentist doesn’t “bite”, “kick”, employ “hard blows”, or “insert rodents”.

    There could be said to be some potentially plausible interpretation that doesn’t involve the band leader essentially taking the role of the master in a sort of demonic, S&M nightmare; they could be playing the role of someone the song is describing that they hate. It could be their mom or older sister loudly remonstrating with them (bites, kicks and hard blows), trying to press into their mind some anethmatic ideas (“insert rodents”) that there are good reasons for some of the rules that they have a strong desire to defenestrate.

    Or they could be playing the role of a school bully. But if they are playing the role of a bully, then it’s not really clear whether they’re intending to cast the bully in a hateful light, or glorify the bully. Maybe both. If it’s both, then it could be a form of a sort of observer art – they’re experiencing life and describing some part of that experience. Cave man cavern carvings.

    Or maybe they’re depicting their own critics and detractors. Protractors could say that by criticizing them I’m providing a perfect example of what they’re talking about. That is a common teen idiom, too – mimic, in a hateful way, those you hate, and then when they object, laugh at them for “demonstrating the point.” But if your critic is making valid points, they’re not really deserving of that kind of treatment.

    Anyway, taken together with the imagery in the video.. it’s hard to put much stock in any interpretation that doesn’t essentially involve the singer playing the role of the master in a demonic S&M nightmare. The impact that a set of lyrics has comes from it’s most obvious, most glaring interpretation, regardless of any more subtle interpretations which might be intended. It is done with remarkable artistry, I’ll admit; but a sickening, demonic S&M nightmare is still a sickening, demonic S&M nightmare, artful or not. An amazing and spectacular image of a smelly manure pile with flies and maggots is still an image of a smelly manure pile with flies and maggots. At some time in the past it might have been amusing to find such a piece hung on a bathroom wall, perhaps, but with today’s incredible cinematic tools, the act of glamorizing the very unglamorous has so pervaded the scenery and become so cliche that it is doing nothing more than dragging the common cultural climate downward.

    It’s possible that I’m wrong, that the imagery is just them “being themselves”, and they are actually trying to say something worth saying, but in the absence of any credible enlightenment about what in the world that worthwhile message is, my feeling about these kinds of lyrics in general is that it’s freaking high time to clean off the crap, and aspire to better things.

  2. For me you’re alive

    I’ll put you in the face Medal

    You are totally devoted to me

    You do not love me as I love you

    You bleed for my salvation

    A small cut and you’re horny

    The body – already totally distorted

    No matter it is my book.

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    This is too good.

    Hear how it is quiet!

    With you I have a hard time choosing

    Barbed wire in the paper

    Put your flesh in salt and pus

    First you die but then you live further

    Books, tricks, hard blows

    Needle, pliers, blunt saw

    Wish you something, I do not say no

    And insert pages into you

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    This is too good.

    Hear how it is quiet!

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    It is too good.

    Hear how it is quiet!

    You are the ship, the captain I

    Go where the journey is geh’n?

    I see in the mirror your face

    You do not love me as I love you

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    This is too good.

    Hear how it is quiet!

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    This is too good.

    Hear how it is quiet!

    I have hurt you.

    I know i’m sorry!

    This is too good.

    Hear how it is quiet!

  3. I’ve heard some places say that it’s the soul/life singing to the body of the person

    basically that you have to sacrifice some of your physicality for your life or soul

    “Erst stirbst du doch dann lebst du weiter” or “First you die but then you live on” could go to “you sacrifice but then you benefit later”

    All the sadistic stuff could just be metaphors for the shit you have to face in order to live a good life.

  4. To me it sounds like a man who is love with an S&M woman/man, and doesn’t want to do all this torture to her/him. But will do it to make the person happy.

  5. My
    reading is connected to the controversy of rights and wrongs in a man. In my
    opinion it must be some kind of inner struggle for enjoy your life without
    remorse.

    Maybe he straight choose the devil side on purpose, hurting the remorsive side
    becouse it’s presence, becouse it doesn’t want to drown, no matter how hard you
    try to ignore. It’s still loving you, or sticks to you, even if you hate or
    torture it. It couse you troubles and pain on different ways: you suffers from
    your actions. It is allowed by you. You find pleasure in it, maybe it feels
    good to you (the ’bad’ side), to hear it scream (begging you to stop doing
    this).. You feel the pain sooner or later, you die and live on like nothing
    have happened before.

    The grandest paradox I’ve ever felt. It’s
    hellish, by the way.

    (Not new to anybody, we all borned with conscience, as I know.)

    It is all about choices.

    As a reply you can read the expanded version of this speculation. 😀

    • When I first read the english translations the feeling this
      song is about hurting God, made me horribly sad. Despite the words “my
      salvation you bleed”, I could get on my own conclusion.

      I pondered about it, reading through the thread.
      You have amazing thouhts by the way. (I adore what ‘Anna’ wrote. Epic shot. xD)

      My reading is still connected to the controversy
      of rights and wrongs in a man. In my opinion it must be some kind of inner
      struggle for enjoy your life without remorse.

      As a matter of fact I do battle my intentions to surrender for my better side,
      for the good of myself.

      I know it isn’t good to be called a glutton, but
      good to taste whatever looks delicious, no matter the consequences. It’s not
      good to be called slothful, but there’s that kinky pleasure you feel when you
      roll about your bedsheets instead of getting up, no matter how important things
      you fail to do. Or being so damned covetable. And.. there’s pride and wrath.
      Being so badass.. see people clear the way.. or acknowledge they were wrong..
      fear you.. many things strange to say: being cool on the villains way. These
      couse morbid pleasure, you can’t even bear. So I stay guilty, becouse I can’t
      pull myself up by my bootstraps.

      Yes, the Bible says „therefore choose life”,
      blessed who reads, and so , but the way of the Lord is different. Mostly it is
      about serving people around. It has its beautiful bless (bad consequences not
      involved) which I know so well, yet I’m scared to lost these pleasures. It is
      easier to find pleasure this way, really, but there’ll be the devil to pay,
      literally.

      These rows strenghtens me in my opinion:

      “You are the ship, I’m the captain

      Where should this journey go

      I see your face in the mirror

      You love me because I don’t love you”

      Or:

      „You are
      my ship, I’m the Cap-e-tain

      Where shall the high seas roll again?

      In the mirror, I see your face

      I don’t love you, your love’s a disgrace.”

      The mirror thing is so obvious, that it makes me dubious. xD

      The last sentence is still a bit misterious, but it makes sense I think.

      (Shhh… I’m getting diffuse..sorry!)

      You can seperate these sides in words, but it’s
      impossible in mind. So there’s this battle between you and yourself, and there
      are different levels. For example play like seesaw or let yourself go with the
      flow.

      And there’s when you straight choose the bad one
      on purpose, becouse It’s presence, becouse it doesn’t want to drown, no matter
      how hard you try to ignore. It’s still loving you, or sticks to you, even if
      you hate or torture it. It couse you troubles and pain on different ways: you
      suffers from your actions. It is allowed by you. You find pleasure in it, maybe
      it feels good to you (the bad side), to hear it scream (begging you to stop
      doing this).. You feel the pain sooner or later, you die and live on like
      nothing have happened before.

      The grandest paradox I’ve ever seen. It’s hellish,
      by the way. (Not new to anybody, we all borned with conscience, as I know.)

      It is all about choices. I have this subject on
      my brain since a long time, and I find stunning how much I could reveal, thanks
      to this song. I’ve heard its riffs today from the other room, since I did
      something, and fell in love with it immediately, running back the room and find
      the lyrics like a mad. When I found them it make me sad, but now I proudly
      declare It is my favourite Rammstein song. 😀

      I know it is funny to speak about such things in a thread like this, but I
      think you can see why I wrote it down.

  6. Amazing song, and music video! Simply one of their best songs, but I always wonder, what exactly is it about, besides S&M sex or torture, lol, I have a feeling there is a deeper meaning. Anyways, awesome song by an awesome band!

  7. Comparing this text to Jeremy’s (see link above), I’ve noticed one interesting differece: “Egal, erlaubt ist, was gefällt” Jeremy transalates as “anything goes”, while here it’s translated as “whatever PLEASES is allowed”. VAST difference in meaning, yet in my humble opinion both translations are equally valid.
    Maybe an actual native speaker (I don’t care if you *studied* German at school, so did I) could tell me which meaning is “correct”, or if the line’s intentionally ambiguous.

  8. Well you clearly used Google Translate for this because I got the same results when I did. I would like to see it translated by someone who speaks German fluently.

  9. i thimk its a metaphor to the emotional pain you inflict(if that´s an actual word im from argentina)on a person you don´t wanna be whith in order to push her/he away…

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here