Buy Rammstein song “Roter Sand” on Amazon
Eine Liebe, ein Versprechen | One love, one promise |
Sagt’ ich komm zurück zu dir | Said I would come back to you |
Nun, ich muss es leider brechen | Well, I must sadly break it |
Seine Kugel steckt in mir | His bullet is stuck in me |
Eine Liebe, zwei Pistolen | One love, two guns |
Eine zielt mir ins Gesicht | One points into my face |
Er sagt, ich hätte dich gestohlen | He says I stole you |
Dass du mich liebst | He doesn’t know |
Weiss er nicht | That you love me |
Roter Sand und zwei Patronen | Red sand and two rounds |
Eine stirbt im Pulverkuss | One dies in a kiss of gunpowder |
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen | The second shall not spare its target |
Steckt jetzt tief in meiner Brust | Now is stuck deeply in my chest |
Eine Liebe, ein Versprechen | One love, one promise |
Ach das Blut läuft aus dem Mund | Oh the blood runs from the mouth |
Und keiner wird mich rächen | And no one will avenge me |
Sinnlos gehe ich zugrund | Senselessly I perish |
Eine Liebe zwei Pistolen | One love, two guns |
Einer konnte schneller ziehen | One could draw faster |
Nun, ich bin es nicht gewesen | Well, it was not me |
Jetzt gehörst du ihm | Now you belong to him |
Roter Sand und zwei Patronen | Red sand and two rounds |
Eine stirbt im Pulverkuss | One dies in a kiss of gunpowder |
Die zweite sollt’ ihr Ziel nicht schonen | The second which didn’t spare its target |
Steckt jetzt tief in meiner Brust | Now is stuck deeply in my chest |
Roter Sand und weisse Tauben | Red sand and doves* |
Laben sich an meinem Blut | Refresh themselves on my blood |
Am Ende gibt es doch ein Ende | At the end there is but an end |
Bin ich doch zu etwas gut | I am good for something finally |
Roter Sand und zwei Patronen | Red sand and two rounds |
Eine stirbt im Pulverkuss | One dies in a kiss of gunpowder |
Die zweite sollt’ ihr Ziel nicht schonen | The second which didn’t spare its target |
Steckt jetzt tief in meiner Brust | Now is stuck deeply in my chest |
Lyric © Rammstein | Translation © Affenknecht.com |
Submitted by EinHeisserSchrei
Translation Notes:
* Tauben = pigeons, weisse Tauben = white pigeons = doves
Ryan – good point BUT he’s actually saying he has found something good which is death.
“I am finally at something good”
Um a bit of Fail here, should be I am finally good at Something
German syntax =/= English syntax
I think “Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust”
should be more like
“The second [bullet] will/shall not spare its target
now lies deep in my chest”
Anubis, Tauben = pigeons…Weisse Tauben = doves I’ll make a note of it 🙂
“Roter Sand und weisse Tauben” should probably be fully translated as red sand and white doves, there is nothing wrong with the translation listed, but to get the full imagery from the song anyone looking for a translation here would be helped seeing that one. Otherwise awesome site, glad I stumbled across it.
@ulrika haha yes that was what i was looking for, couldn’t come up with that for some reason…
I think “avenge” would suit it better 🙂
The correct word is “rächen” not “rechen” and the meaning then is “no one will revenge me”.
it’s terrific guys!!!i can’t believe the melody and the lyrics!!r just wow!!
Quite possibly the best song EVER written!!!
Brilliant song. Really hope this will be the end song of their show. The Orchestral version.
Btw any change that you will upload the Liese lyrics really curious what those lyrics really mean.
hmmm… I’m a bit of a language buff too, so i looked it up and my dictionary says “rake”?
Anyway, brilliant song! I fell asleep to it on repeat last night 😛
sticks now deep in my breast=>breast should probably better translated as chest.
And none will smell me=>rechen is not the same as riechst. in this case it should something mean that none will fix me up, dunno how to say in english but something like not being able to be fixed.
Sinnlos gehe ich zu Grund=>pointlesly i fall to the ground.
Einer konnte schneller ziehen=>one could pull faster.
sorry for the picky me, but translations should be good and not half half.
anyway, i really love this song, it’s very beautifull, maybe it will replace my lvoe for seemann…nah think they both will be 1st:)
Beatiful song indeed!!
Beautiful song. Sorrow filled that reminds me of Nebel.