Rammstein Seemann letra traducida

Volver a la lista de todas las letras de Rammstein

Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht

Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon

Wer hält deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Straße leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt
Ven en mi barco
una tormenta se avecina
y anochece

Adónde quieres ir
completamente sólo
vas a la deriva

Quién sostiene tu mano
cuando te empuja
hacia abajo

Adónde quieres ir
tan ilimitado
el frío mar

Ven en mi barco
el viento otoñal
mantiene las velas tensas

Ahora estas de pie junto al faro
con lágrimas en el rostro
la luz del día cae en el lado
el viento de otoño barre las calles vacías

Ahora estas de pie junto al faro
tienes lágrimas en el rostro
la luz de la tarde ahuyenta a las sombras
el tiempo se para y llega el otoño

Ven en mi barco
la nostalgia
será el capitán

Ven en mi barco
el mejor marinero
era yo

Ahora estas de pie junto al faro
tienes lágrimas en el rostro
tomas el fuego de la vela
el tiempo se para y llega el otoño

Ellos hablan sólo de tu madre
sólo la noche es tan despiadada
al final me quedo solo
El tiempo permanece en silencio
y tengo frío

35 Comentarios

  1. hola chicos podrían explicarme con mas detalle de que trata la canción a que se refiere, me gusto con el simple echo de escucharla y leerla en español sin embargo siento que esa inspiración dice mas que lo de la traducción a que se refiere alguien podría explicarme. GRACIAS

    • Si bien la letra de la canción deja en claro que está referida en primera persona a un marinero, ya experimentado, pero viejo que desea navegar en el solitario, frío e inmenso mar junto a una mujer, esto, entre líneas nos da el punto metafórico, ¿es él acaso un solitario hombre en busca de una acompañante de tipo sexual?, allí inserta en la frase “de pie allí en el faro”, refiriéndose al prototipo de prostituta que espera tediosamente en una esquina, al alero de un poste eléctrico de luz. Este “marinero” pareciese que desea algo más que sexo, la melancolía nos sugiere emocionalidad indirecta y el problema de no lograr llegar a tenerla. Finalmente el bote sería la cama. Till Lindemann en el Making Of de Seemann, del año 2011, comenta que finalmente trata la canción conjunto a la historia del videoclip Seemann del “No-llegar, la desesperación”.

  2. creo que es de las mejore canciones de rammstein olli(oliver ridel )
    es un genio
    no la dejo de escuchar rammstein son la ley ….:)

  3. Vanne315….gracias por pasar la estrofa faltante…esa si esta bien!!!….y pongan atencion chavos, no crean que por ser una pagina tributo a rammstein todo estará bien…los creadores tambien son humanos y tienen errores….

  4. Hola…esta canción me recuerda mucho a alguien muy querido….y sí, falta una estrofa…ponganse a leer y cantar, apoco no se dan cuenta??? (para los que dicen que no es cierto y que ellos saben todo)…desgraciadamente se lo basico de aleman, pero solo es cuestion de no ser distraidos y se daran cuenta!!!!

    Vanne315….yo no se si esa sea la estrofa que falta, pero igual y si, por que lo unico que entendi al escucharla bien fue que termina con “leer”..será cosa de probar si queda la letra….gracias!!!

  5. ich bin glücklisch 🙂 ich deutschland zu gehen!!! amoo esta cancionnn por ella fue la razon de que yo aprendiera aleman!!!! sin duda es una gran cancionn y tiene una gran letra!

  6. ese tema esta totalmente cargado de sentimientos muy fuertes. Esta muy bien compuesto, la musica es genial y la interpretación de Till es muy profunda, sobre todo en el Live aus Berlin.

    y.. sip.. le faltan una parte
    lo q yo encontré x ahi dice:

    Jetzt stehst du da an der Laterne
    Hast Tränen im Gesicht
    Das Tageslicht fallt auf die Seite
    Der Herbstwind fegt die Strasse leer

    creo q eso está bien

  7. qe balada… como esta hay pocas… pura melancolia, soledad y sentimiendo. un bajo y unas guitarras bien usadas y el registro de till mas suave y agudo qe le oí… preciosa, me toko la fibra sensible. y weno… mola!

    whitepoint, todos son dignos de escuchar rammstein.

  8. 00000000000000000000000000000000000000000
    00000000000000000000000000000000000000000
    00000000000 __________________00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000_00000000000000000 00000000000
    000__________________00000000_________000
    000_0000000000000000_0000000000000000 000
    000_0000000000000000_0000000000000000 000
    000_0000000000000000_0000000000000000 000
    000_0000000000000000_0000000000000000 000
    00000000000_00000000_0000000000000000 000
    000_0000000__00000000_000000000000000 000
    000_0000000_0_00000000_00000000000000 000
    000_0000000_00_00000000_0000000000000 000
    000_0000000_000_00000000_000000000000 000
    000_________0000__________000_________000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000 00000000000000000 00000000000
    00000000000___________________00000000000
    00000000000000000000000000000000000000000

    [email protected]

  9. cheeee revisen bien lo que dicen.. a la letra esta no le falta nada la escuche como 5 veces y la lei bien…ta completa totalmente…eso es todo..

  10. wenas mann,posta que esta re buena y muy completa la pagina felisitaciones por su trabajo,son unos mostros pero nadie como ramms juas…

  11. q onda si es sieto en las estrofas se ven iwal pero
    si se ponn a pensar se ve la diferencia cuidense rammstein maniacos

  12. entiendo un poco el aleman y en la primera parte del coro hay 2 coros… se parecen bastante pero si escuchan bien.. no son iguales =D

  13. bueno esta cancion es mi favorita
    como dise mi amigo de amero arivva
    no es verdad no falta ni una estrofa
    eso es falta de atencion pero se la
    paso por q le gusta rammstein adios

  14. de akuerdo kon mi amigo de arriba =P
    hai algo ke me gustaria decir de este tema
    me enkanta la version del Live Aus Berlin
    me parece algo diferente a la de el album
    me parece mas melancolika
    kon mas deseo, etc
    dejo saludos
    y me gusta mucho esta pagina (=

  15. hay un error… falta una estrofa antes del:

    Jetzt stehst du da an der Laterne
    hast Tränen im Gesicht
    das Abendlicht verjagt die Schatten
    die Zeit steht still und es wird Herbst.

    antes de eso viene otra parte.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here