Rammstein Seemann letra traducida

Volver a la lista de todas las letras de Rammstein

Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht

Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon

Wer hält deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Straße leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt
Ven en mi barco
una tormenta se avecina
y anochece

Adónde quieres ir
completamente sólo
vas a la deriva

Quién sostiene tu mano
cuando te empuja
hacia abajo

Adónde quieres ir
tan ilimitado
el frío mar

Ven en mi barco
el viento otoñal
mantiene las velas tensas

Ahora estas de pie junto al faro
con lágrimas en el rostro
la luz del día cae en el lado
el viento de otoño barre las calles vacías

Ahora estas de pie junto al faro
tienes lágrimas en el rostro
la luz de la tarde ahuyenta a las sombras
el tiempo se para y llega el otoño

Ven en mi barco
la nostalgia
será el capitán

Ven en mi barco
el mejor marinero
era yo

Ahora estas de pie junto al faro
tienes lágrimas en el rostro
tomas el fuego de la vela
el tiempo se para y llega el otoño

Ellos hablan sólo de tu madre
sólo la noche es tan despiadada
al final me quedo solo
El tiempo permanece en silencio
y tengo frío

35 Comentarios

  1. hola chicos podrían explicarme con mas detalle de que trata la canción a que se refiere, me gusto con el simple echo de escucharla y leerla en español sin embargo siento que esa inspiración dice mas que lo de la traducción a que se refiere alguien podría explicarme. GRACIAS

    • Si bien la letra de la canción deja en claro que está referida en primera persona a un marinero, ya experimentado, pero viejo que desea navegar en el solitario, frío e inmenso mar junto a una mujer, esto, entre líneas nos da el punto metafórico, ¿es él acaso un solitario hombre en busca de una acompañante de tipo sexual?, allí inserta en la frase “de pie allí en el faro”, refiriéndose al prototipo de prostituta que espera tediosamente en una esquina, al alero de un poste eléctrico de luz. Este “marinero” pareciese que desea algo más que sexo, la melancolía nos sugiere emocionalidad indirecta y el problema de no lograr llegar a tenerla. Finalmente el bote sería la cama. Till Lindemann en el Making Of de Seemann, del año 2011, comenta que finalmente trata la canción conjunto a la historia del videoclip Seemann del «No-llegar, la desesperación».

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here