Rammstein Deutschland text a překlad

Du 
(du hast, du hast, du hast, du hast)
Hast viel geweint 
(geweint, geweint, geweint, geweint)
Im Geist getrennt 
(getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)
Im Herz vereint 
(vereint, vereint, vereint, vereint)
Wir 
(wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen 
(ihr seid, ihr seid, ihr seid, ihr seid)

Dein Atem kalt 
(so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)
Das Herz in Flammen 
(so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)

Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)

Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland!

Ich 
(du hast, du hast, du hast, du hast)
Ich will dich nie verlassen 
(du weinst, du weinst, du weinst, du weinst)
Man kann dich lieben 
(du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen 
(du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)
Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen

Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Deutschland!

Du
Ich
Wir
Ihr
Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)

Deutschland – dein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – mein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!

Text © Rammstein
Ty 
(ty, ty, ty, ty)
Jsi hodně plakalo 
(plakalo, plakalo, plakalo, plakalo)
V duši rozpolceno 
(rozpolceno, rozpolceno, rozpolceno, rozpolceno)
V srdci jednotné
(jednotné, jednotné, jednotné, jednotné)
My 
(my jsme, my jsme, my jsme, my jsme)
Jsme už dlouho spolu 
(vy jste, vy jste, vy jste, vy jste)

Tvůj studený dech 
(tak studený, tak studený, tak studený, tak studený)
Srdce v plamenech 
(tak horké, tak horké, tak horké, tak horké)

Ty (ty znáš, ty znáš, ty znáš, ty znáš)
Já (já vím, já vím, já vím, já vím)
My (my jsme, my jsme, my jsme, my jsme)
Vy (vy zůstáváte, vy zůstáváte, vy zůstáváte, vy zůstáváte)

Německo - mé srdce v plamenech
Chce tě milovat a proklínat
Německo - tvůj studený dech
Tak mladé, a přece tak staré
Německo!

Já 
(ty jsi, ty jsi, ty jsi, ty jsi)
Nechci tě opustit 
(ty pláčeš, ty pláčeš, ty pláčeš, ty pláčeš)
Lze tě milovat 
(ty miluješ, ty miluješ, ty miluješ, ty miluješ)
A chci tě nenávidět 
(nenávidíš, nenávidíš, nenávidíš, nenávidíš)
Povýšené, nadřazené
Převzato, předáno
Překvapeno, přepadeno
Německo, Německo nade všemi

Německo - mé srdce v plamenech
Chce tě milovat a proklínat
Německo - tvůj studený dech
Tak mladé, a přece tak staré
Německo, tvá láska
Je prokletí a požehnání
Německo - svou lásku
Nemůžu ti dát
Německo!
Německo!

Ty
Já
My
Vy
Ty (mocné, zbytečné)
Já (nad lidem, znechuceno)
My (kdo míří vysoko, bude padat hluboko)
Vy (Německo, Německo nade všemi)

Německo - tvé srdce v plamenech
Chce tě milovat a proklínat
Německo - tvůj studený dech
Tak mladé, přece tak staré
Německo - tvá láska
Je prokletí a požehnání
Německo - svou lásku
Ti nemůžu dát
Německo!

Překlad © Affenknecht.com

Za první týden shlédlo na platformě YouTube video k songu Deutschland přes 24 milionů lidí. Navíc se píseň dostala do čela německé hitparády.

Začátek videoklipu odkazuje na bitvu v Teutoburském lese. Odehrála se zde bitva mezi sjednocenými germánskými kmeny, proti římské říši. Germánské kmeny zvítězily, a pro Řím to byla jedna z největších a nejdrtivějších porážek v historii. Důsledkem bitvy bylo stanovení Rýna jako hranice mezi římskou říší a germánií.

Kapela zpívá o tom, že milují Německo, ale jsou zklamáni v jejich historii jako například Holocaust.

V písni je možné zahlédnou „odkazy“ na dřívější songy Rammstein či Richarda oblečeného přesně jako ve skladbě You are so beautiful od Emigrate

V jednom ze záběrů lze za zády členů Rammstein zahlédnout hořící vzducholoď jako odkaz na katastrofu německé vzducholodi LZ-129 Hindenburg

Videoklip zachycuje několik zlomových etap z historie Německa (inkvizice, nacismus a holocaust… ). Sama herečka ve videoklipu (Ruby Commey) symbolizuje Německo (Germánii).

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here