Volver a la lista de todas las letras de Rammstein
Ich liebe dich Ich liebe dich nicht Ich liebe dich nicht mehr Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du Als du mich geliebt hast Als du mich noch geliebt hast Die schönen Mädchen sind nicht schön Die warmen Hände sind so kalt Alle Uhren bleiben stehen Lachen ist nicht mehr gesund und bald Such ich dich hinter dem Licht Wo bist du So allein will ich nicht sein Wo bist du Die schönen Mädchen sind nicht schön Die warmen Hände sind so kalt Alle Uhren bleiben stehen Lachen ist nicht mehr gesund, und bald Such ich dich hinter dem Licht Wo bist du So allein will ich nicht sein Wo bist du Ich such dich unter jedem Stein Wo bist du Ich schlag mit einem Messer ein Wo bist du |
Te amo Te amo, no Te amo, no mas Te amo, no mas o menos que tu De lo que me amas De lo que aun me amas Las chicas bellas no son bellas Las manos calidas son tan frías Todos los relojes se han detenido Reír ya no es saludable y pronto Te busco detrás de la luz Dónde estas No quiero estar tan solo Dónde estas Las chicas bellas no son bellas Las manos calidas son tan frías Todos los relojes se han detenido Reír ya no es saludable y pronto Te busco detrás de la luz Dónde estas No quiero estar tan solo Dónde estas Te busco bajo cada piedra Dónde estas Duermo con una cuchilla Dónde estas |
Wo bist du? es una balada dura, al contrario que Stirb nicht vor mir // Don’t die before I do. Comienza con una melodía de clarinete, que pronto da paso a los riffs de guitarra eléctrica típicos de Rammstein. Habla de un enamorado que busca a su amada muerta, de ahí la pregunta del título («¿dónde estás?»). Al final, el hombre se «queda dormido con un cuchillo» (se suicida) para no estar solo.
Hola! Sigo esta web desde España y tengo que decir que esta es una de las mejores web’s sobre Rammstein y de las pocas que ofrecen las traducciones, aclaraciones y datos curiosos, pero mi profesor de aleman me enseñó la traduccion correcta de esta canción:
Te quiero…
No te quiero…
No te quiero más…
No te quiero más…
No te quiero ni mas ni menos que tu
Así como me amaste…
Así como no me amaste.
Las chicas hermosas no son hermosas
Las manos calientes son tan frías
Todos los relojes se detienen
Y de pronto reír no es sano.
Te busco detrás de la luz
¿Dónde estás?
No quiero estar tan solo
¿Dónde estás?
Las chicas hermosas no son hermosas
Las manos calientes son tan frías
Todos los relojes se detienen
Y de pronto reír no es sano.
Te busco detrás de la luz
¿Dónde estás?
No quiero estar tan solo
¿Dónde estás?
Te busco bajo cada piedra
¿Dónde estás?
Llazgo con un cuchillo.
¿Dónde estás?
En fin, espero que os guste!
Y muchas grácias!!!
:DD Gran aporte!
muy buen aporte muy bueno eh? como q de pronto no tenia sentido «reir ya no es saludable y pronto» nice vato
Esta mal, nicht al final de una oracion la niega:
ich liebe dich: yo te amo
ich liebe dich nicht: yo NO te amo
Es como en ingles
I love you: yo te amo
I love you not: yo no te amo
No se tanto aleman para traducirla toda, recien estoy aprendiendo
Me encanta esta canción. El contenido lírico y el sentimiento que le pone Till al cantarla ,la verdad .. me emociona. Sigan así con las traducciones.
Saludos desde Argentina. ?
Hola a todos, se algo de alemán (soy de una colonia alemana de argentina -de descendientes alemanes en realidad-), si bien no es aleman puro (es un dialecto), coincido con Marta, la ultima estrofa: «Ich schlag mit einem Messer ein» seria algo así como me corto (en sentido grave -descuartizo-) con un cuchillo, utilizamos el schlag cuando «carneamos» animales para el asado por ejemplo (carnear: matar y cortar con cuchillo), o claro, si alguien mata a alguien con uno se usaria también.
Saludos!!!!!!!
Una de las mejores canciones ?
poez k puedo decir d sta canción es unas d mis favoritas tan bien elaborada me enkanto kuando la scuche, de vrdd.
esa cación kasi me ace llorar d pensar en la persona k amo ii sta en otra ciudad, pro weno asi son las kosas ni modo
arriba RAMMSTEIN rammstein bis in den Tod, mein Herz tätowiert
fans number #one
Tschüss
que buena cancion! T.T diossssssSS me recuerdaaaaa a alguien q ya no sta akaaa XD se fuee para otra ciudad Xp q buena la cancion wo bist du
te llena de melancolia y tristeza pero es un sentimiento increible, no lo cambio por nada, son los mejores!!!
Sólo una cosa…. En la última estrofa, si el verbo es einschlagen, no es quedarse dormido (einschlafen), sino golpear, abatir, romper.
Una página genial, menuda cantidad de trabajo…. 🙂
El traspasar sentimientos tan profundos e intraducibles por el dolor en poesia y musica sin igual hacen a este grupo incomparable.
aki estoi till…
x ti hasta regresaria hasta d la mismisima muerte!!!
o zii rammstein ez la onda!!!
si ke sii…
no lo cambio x nada!!!
Ein weiterer großer Song
Es ist für meine Freundin
haha nicht tot, nur gestorben, meine Beziehung
die gut funktioniert, aber traurig über diese Liebe ist ansteckend Beats und eine Menge solcher Melancholie, das die Rammstein lieden ja :]
Auf wiedersehen
.
te amooooooooooo richard kruspe
[email protected]
esta es su mejor rola ami parecer mescla de sentimiento con agresividad!!