Volver a la lista de todas las letras de Rammstein
Ich hab keine Lust Ich hab keine Lust Ich hab keine Lust Ich hab keine Lust Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen Hab' keine Lust mich anzufassen Ich hätte Lust zu onanieren Hab' keine Lust es zu probieren Ich hätte Lust mich auszuzieh'n Hab' keine Lust mich Nackt zu seh'n Ich hätte Lust mit großen Tieren Hab' keine Lust es zu riskieren Hab' keine Lust vom Schnee zu geh'n Hab' keine Lust zu erfrieren Raah Ich hab keine Lust Ich hab keine Lust Ich hab keine Lust Nein, ich hab keine Lust Ich habe keine Lust etwas zu kau'n Denn ich hab keine Lust es zu verdau'n Hab' keine Lust mich zu wiegen Hab' keine Lust im Fett zu liegen Ich hätte Lust mit großen Tieren Hab' keine Lust es zu riskieren Hab' keine Lust vom Schnee zu geh'n Hab' keine Lust zu erfrieren Ich bleibe einfach liegen Und wieder zähle ich die Fliegen Lustlos fasse ich mich an Und merke dann Ich bin schon lange Kalt So Kalt Mir ist Kalt So Kalt Mir ist Kalt |
Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo de no odiarme Ningún deseo tengo de tocarme Tendría deseos de masturbarme Ningún deseo tengo de probar Tendría deseos de apretarme Ningún deseo tengo de verme desnudo Tendría deseos con grandes animales Ningún deseo tengo de tomar este riesgo Ningún deseo tengo que la nieve se vaya Ningún deseo tengo de congelarme Raah Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo No, Ningún deseo tengo Ningún deseo tengo de masticar algo Porque Ningún deseo tengo de digerir Ningún deseo tengo de pesarme Ningún deseo tengo de yacer en la grasa Tendría deseos con grandes animales Ningún deseo tengo de tomar este riesgo Ningún deseo tengo que la nieve se vaya Ningún deseo tengo de congelarme Simplemente permanesco acostado Y de nuevo cuento las moscas Sin deseos me toco a mi mismo Y entonces noto he estado frío hace mucho tiempo tan frio Estoy frío tan frío Estoy frío |
El vídeo de Keine Lust, en español «Sin ganas», comienza en un lugar que aparenta ser un estacionamiento subterráneo o un galpón, al cual llegan autos color crema que se detienen. De ellos bajan muchachas jóvenes vestidas con polleras negras cortas y camisas blancas con corbata, quienes ayudan a bajar de esos mismos autos a los integrantes de la banda, cada uno en un auto distinto. Estas muchachas, también abren los baúles de los autos y toman los intrumentos musicales de cada uno y recién ahí podemos apreciar a los chicos de Rammstein que bajan de los autos, y son todos obesos, un efecto muy bien logrado y sorprendente. Se saludan entre sí. Cabe destacar que su atuendo es igual para todos, consiste en pantalones marrón claro con tirantes y camisas blancas. A continuación toman sus instrumentos y se disponen en sus lugares para dar comienzo a la canción, ya que desde el comienzo sólo se oye de fondo la guitarra de la intro. Comienza Till a cantar y se desarrolla la canción con toda la banda tocando. En un momento se acerca una de las muchachas del comienzo y le da a Oliver algo de comer, todo mientras la canción continúa. Para todo esto, faltaba Flake entre los integrantes, y aparece dentro de un auto mirando por la ventanilla. Otra muchacha le coloca una toalla en los hombros a Schneider, que transpira más de lo normal por su obesidad, y otra le pasa un trapo por la frente a Paul. Llega Flake en una especie de silla de ruedas con computadoras y lleva el teclado con él. Cambia la escena y Till está en un auto donde dos mujeres se besan entre sí y él las mira «sin ganas». Luego mientras tocan en el galpón a Till le falta el aire, se le cae el micrófono, y es ayudado por una muchacha. Termina la canción, Flake se para, todos se van a sus autos con las muchachas y se retiran, dejando a Flake solo, parado en el medio del lugar. La banda volvió a usar los trajes de gordos para una presentación en vivo del mismo tema.
El comentario que hice es para un man que aparece al man que se llama Edgar raspado o Razgado…… ese man no sabe de musica…. si quieren ver el comentario veanlo al principio……….
Parce, usted es una hueva……… Esa canción es una vacaneria, y usted viene con ridiculeses de que ‘cambien eso’ se nota que usted es un pesimo fan de RAMMSTEIN…… Lastima que no sepa escuchar la buena Música……. Lo veo Grave valla al medico, nose a My Chemical Romance, o SUM 41 que son las peores bandas que hay allá lo reciben con gusto…………. RAMMSTEIN ES EL NÚMERO UNO………………. ASI LES DUELA A LOS DEMAS…….
El video es reketechido , me morí de risa cuando los vi por 1º en versión obeso morbido , ja ja ja ja .
En respecto a la canción está muuuuy buena y muy rockera, ya que se hizo mi favorita para bailarla y cantarla , en lo que es cantar para mí NO lo canto igualando la voz de Till, ¡¡NO!!, esa voz es INIGUALABLE , la canto con mi propia voz , ja ja ja , ya saben «Till es Till»
y lo que dijo Paul en el DVD de live aus berlin «Rammstein es Rammstein»
saludirijillos
ok quizá literalmente la traducción sería no tengo ganas, pero se refiere a las ganas de sexo así que está bien que sea no tengo deseo, porque al fin y al cabo a eso se refiere. y también, creo que está bien interpretado «hace mucho que estoy frío», y no «hace mucho tengo frio», porque no se refiere al frío del clima sino al frío del apetito sexual, está frio, sin deseo. nadie dice que tiene frío cuando no tiene apetito sexual, así como nadie dice tengo calor, decimos que estamos calientes. Heil!!
cada uno le da la interpretacion que desee amigo, en aleman la expresion no se refiere solo a deseo sexual, es un vago y simple «estoy frio».
ESTA CHIDO ESTAS ROLAS TRENQUILIZAN EL ALMA
Guten tag!
wenn mein Freund Adrian ist richtig.
Deutsch ist eine Voraussetzung.
aber ich möchte nicht zu kommentieren
pues jeje perdone que me meta en la antigua discucion pero Ich hab keine Lust es un eufenismo aleman, que traduce literalmente yo no poseo deseos o no tengo ningun deseo, son solo sinonimos no es motivo de discucion pero esta bien que se interesen por saber si las letras estan bien o no.
paz y dignidad a todos lo seguidores de rammstein, y ojala viniera a latinoamerica pronto, jjeje.
PD: «Y entonces noto he estado frío hace mucho tiempo»
Hubieran puesto «Que desde hace tiempo tengo frío», así da a entender mejor el mensaje… bah, mi opinión.
fe de erratas: «Y entonces me doy cuenta Que desde hace tiempo tengo frío»
MMMMM, yo tambien creo que la traduccion mas indicada seria «No tengo ganas de…» mas que «Ningun deseo tengo…»
Si lo cambian bueno, sino ya fue, se entiende.Y ojala hicieran giras por toda america latina, tambien estoy deacuerdo con eso.
Gracias.
estubo bien esa traduccion y el video esta mejor
Wir sind viele Colombianos, rammstein kommen möchten und tippen Sie auf Colombia
somos muchos los colombianos que queremos que rammstein venga y toque en colombia
esta chido el video, la neta antes no e gustaba la musica
menos la de Rammstein, pero ahora es la mejor y en Mexico se descubrio casi cuando salio, pero aun asi casi nadie la escuchaba, pero me llamo mucho la atencion el video.
Nose pero cuando lo escucho es algo qe nace de adentro!! aparte la percusion es exelente… muy bueno
*Luita
ey esta chebere ese video loco la botaron loco ja ja ja…..
esta mal no es ningun deseo
es no tengo ganas es un error
muy grave z q penamos q es
asi pero no si me molesto
mucho eso les agradeseria silo
camboaran adios y grasias
bueno padre me parece muy bien que hayas percibido un pequeño error de traducción, pero a mi modo de ver, no lo expresaste de la forma mas adecuada, y mas aún, creo que deberías aprender a escribir en tu propio idioma que supongo será español, antes que corregir lo que alguien con esfuerzo y solo por pasión, nos brinda a todos.