Rammstein Roter Sand letra traducidas

Eine Liebe ein Versprechen
Sagte ich komm zurück zu dir
Nun ich muss es leider brechen
Seine Kugel steckt in mir
Eine Liebe zwei Pistolen
Eine zielt mir ins Gesicht
Er sagt ich hätte dich gestohlen
Dass du mich liebst
Weiss er nicht

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Eine Liebe ein Versprechen
Ach das Blut läuft aus dem Mund
Und keiner wird mich rechen
Sinnlos gehe ich zu Grund
Eine Liebe zwei Pistolen
Einer konnte schneller ziehen
Nun ich bin es nicht gewesen
Jetzt gehörst du ihm

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Roter Sand und weisse Tauben
Laben sich an meinem Blut
Am Ende gibt es doch ein Ende
Bin ich doch zu etwas gut

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Lyric © Rammstein
Un amor una promesa
Dije que regresaría hacia ti
Ahora lamentablemente tengo que romperla
Su bala esta dentro de mi
Un amor dos pistolas
Una me apunta en la cara
El dice que yo te he robado
Que tú me amas
El no sabe

Arena roja y dos cartuchos
Uno muere en beso de pólvora
La segunda no pudo evitar su objetivo
Ahora se encuentra en el fondo de mi pecho

Un amor una promesa
¡Oh! La sangre se derrama de la boca
Y nadie me rastrilla
Sin sentido me voy al suelo
Un amor dos pistolas
Uno podía desenfundar más rápido
Entretanto yo no he sido
Ahora le perteneces a él

Arena roja y dos cartuchos
Uno muere en beso de pólvora
La segunda no pudo evitar su objetivo
Ahora se encuentra en el fondo de mi pecho

Arena roja y palomas blancas
Se refrescan en mi sangre
Sin embargo, al final hay un final
Soy yo sin embargo bueno para algo

Arena roja y dos cartuchos
Uno muere en beso de pólvora
La segunda no pudo evitar su objetivo
Ahora se encuentra en el fondo de mi pecho

Translation © Affenknecht.com

24 COMENTARIOS

  1. “Und keiner wird mich rechen” creo que significa «Y nadie es responsable» no «nadie me rastrilla» ya que eso no tiene mucho sentido. Muchas gracias por la traducción y VIVA RAMMSTEIN!!!

  2. Excelente kncion!!!! Hey hexe tienes razon cn esa part en la tradu!!!! Realmente seria …nadie m vengara….
    Compas les cuento q x aca tndremos a Metallik…tuvimos recientment dos veces a Iron y muchos estamos esperando q Ramm c fije en Costa Rica….seria perfecto!!!!!!
    Tuanis!!!!!

  3. Excelente canción con una melodía impresionante, de hecho en lo personal podría ser una de las mejores de todas las canciones de rammstein, simplemente melancolica y original, de 10 PERFECTA

  4. Esta cancion es una de las mejores de este nuevo disco, le llegaria a Stirb Nicht Vor Mir ya qe esta muy bonita… RAMMSTEIN de nuevo hizo otro disco perfecto!!!!

  5. ESTA TRATA DE UN PAR DE VAQUEROS Y UNO LE DISPARA AL OTRO DOS BALAS, UNA LLEGA AL CORAZON Y LA OTRA ES FALLADA, QUIEN MUERE SE SIENTE TRISTE POR QUE NO PODRA CUMPLIRLE UNA PROMESA A SU AMADA, PERO FINALMENTE MUERE Y LA SANGRE CAE AL PISO Y AL ESTAR EN EL DESIERTO SE VUELVE ARENA ROJA… AL PARECER ESTABAN DISPUTANDO EL AMOR O LA TENENCIA DE UNA MUJER !!!

  6. la frase «Und keiner wird mich rechen» que traduces como «nadie me rastrilla», creo que en realidad es «Und keiner wird mich rächen», que se traduciría más como «nadie me vengará». (tiene más sentido, ¿no?

  7. waaa till noooo sigo siendo tuia solo tuia no me import si mueres yo te curo xD o hago lo de heirate mich xD te amo mi cielito till te estoy esperando con furor aki en vnzla x fis ven pronto q yo soe la q pondre esa arena roja si no vienes te amo bie me encanto la song

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí