Announcement

Collapse
No announcement yet.

Messer by Till Lindemann

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Messer by Till Lindemann

    Hi guys,

    sorry if I am in wrong section with my question and you already talked about it. I would like to know is there any chance that "Messer" is translated to english???

    I would really like to get that book even in german, but of course english version would be the best.
    Happiness is ideal, it is the work of the imagination.

  • #2
    As far as I know, it isn't.

    " but of course english version would be the best."

    Actually, I doubt it . Best version is always original, and with the help of some basic German, a dictionary and some users of this forum, you will enjoy any poem/lyric by Till Lindemann much more in German than in English.

    I have this book, it is very good.

    Welcome, by the way!
    «The trouble with the world is that the stupid is cocksure and the intelligent full of doubt»
    Bertrand Russell.

    Comment


    • #3
      I don't think there are any English versions but find yourself a German speaker to help you
      DENN DU BIST, WAS DU ISST.

      Comment


      • #4
        Yeah, I know that songs, poems lose their meaning when they are translated from one language to another. Well anyway I plan to star to learn German....so let's see how that will end up.
        I even have a German speaker I just need to find a way to bribe him to find a book for me and read it to me as a bed time story
        Happiness is ideal, it is the work of the imagination.

        Comment


        • #5
          ^ I like your name btw ^^ ("Madeleine" is my actual name, but I go by Maddie) Nice to see a new face! I believe that Messer would be best in German also, due to the fact it is in its original language and there would be nothing lost in the translation; plus, the poetry would flow more

          Comment


          • #6
            Messer to english

            Hi Madeleine Von Sade,

            I've got the book, and I'm trying to translate the poems to my mother touge. Neither german or english is my native language, but I can translate it back to english. (If you accept a translation from an autodidact german learner , If you do, then please pm me, and I'll give you a link where u can find them)

            Comment


            • #7
              Originally posted by Madeleine Von Sade View Post
              Hi guys,

              sorry if I am in wrong section with my question and you already talked about it. I would like to know is there any chance that "Messer" is translated to english???
              I was taking a look and suddenly I found an interesting post on Tumblr.

              "Poems from "Messer" translated to English"


              It's added "This is only a interpretive translation and accuracy is not guaranteed."
              But here's the link if you are interested: http://deutscheliebe.blogspot.co.uk/

              Comment


              • #8
                ^So now you can find a translation online, but not the original one ? That's ashame...

                Still: well found, Maya!
                Last edited by Waidmann; 06-12-2012, 10:11 AM. Reason: lack of iron and/or sleeping
                Dort wo der Horizont
                Sich mit dem Meer verbindet
                Dort wollt' ich auf dich warten
                Auf das du mich dort findest

                Comment


                • #9
                  I think there's no original translation...

                  "Reason: lack of iron and/or sleeping" Lack of iron? jajajajajaja you are inspired today....

                  Comment


                  • #10
                    Thanks Maya, I will have to read this.

                    Comment


                    • #11
                      Some of his poems made me cry, be aware they are full of feels

                      Comment


                      • #12
                        ^ They're really heavy. almost each of them need a disclaimer, but nevertheless the beautiful dark flower of his soul shines through. Till is a true master of turning pain into beauty.
                        Die Rammstein Akten.
                        The ultimate Rammstein press archive.
                        http://www.rammsteinpress.com/

                        Comment


                        • #13
                          My take on Endlich, one of my favorites from Messer

                          -At last-
                          From downpour and high fever
                          a blazing light warms my forehead
                          that I found you, noble donors
                          who pass the scepter to me
                           
                          Now I laugh when it pleases you
                          and dine when you are hungry
                          I only drink a toast to you
                          and tell only what you want to hear
                           
                          I am like you have wanted me
                           
                          Soon I will rise up like a lark
                          will rise in high fields
                          rich meadows always green
                          and dotted with moist knees
                           
                          With a huge sickle I crop
                          and honey flows in all ways
                          to quench the hunger; also mine
                          I, there, steal the fruits on stilts

                          So I rise up like a lark
                          a bit of ink and paper
                          and the flesh slips from the bowel
                          yes, here, you can have it all

                          even the mercy for fair-minded fools

                          I fill the stomach and the pockets
                          And grant to you my alls and my existence
                          with every heartbeat a little bit more
                          so I can rise up like a lark
                           
                          At last, ready for what’s important
                          even for the greatest sleep
                          and I am how you have wanted me
                          Die Rammstein Akten.
                          The ultimate Rammstein press archive.
                          http://www.rammsteinpress.com/

                          Comment


                          • #14
                            I have to go, but I'll read it later.

                            Thanks for sharing, as we say here "You are a sun"

                            jajajajajajajajajaja, saying that to SonneN is so obvious...

                            Comment


                            • #15
                              The way I'm reading it, Endlich sounds like its for us fans.
                              "Love is like a flower, even the most beautiful kind dies." -Till Lindemann

                              Comment

                              Working...
                              X