Du auf dem Schulhof ich zum Töten bereit und keiner hier weiß von meiner Einsamkeit Rote Striemen auf weißer Haut ich tu dir weh und du jammerst laut Jetzt hast du Angst und ich bin soweit mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid Dein weißes Fleisch erregt mich so ich bin doch nur ein Gigolo dein weißes Fleisch erleuchtet mich Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch ich werd immer geiler von deinem Gekreisch der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn hagelt in mein krankes Gehirn Dein weißes Fleisch erregt mich so ich bin doch nur ein Gigolo mein Vater war genau wie ich dein weißes Fleisch erleuchtet mich Jetzt hast du Angst und ich bin soweit mein krankes Dasein nach Erlösung schreit dein weißes Fleisch wird mein Schafott in meinem Himmel gibt es keinen Gott Dein weißes Fleisch erregt mich so ich bin doch nur ein Gigolo dein weißes Fleisch erleuchtet mich mein Vater war genau wie ich dein weißes Fleisch erregt mich so ich bin ein trauriger Gigolo dein weißes Fleisch erleuchtet mich |
You, in the schoolyard I am ready to kill and no one here knows of my loneliness Red welts on white skin I hurt you and you cry loudly Now you are scared and I am ready my black blood soils your dress Your white flesh excites me so I am just a gigolo your white flesh enlightens me My black blood and your white flesh I will always become hornier from your screams the cold sweat on your white forehead hails into my sick brain Your white flesh excites me so I am just a gigolo my father was exactly like me your white flesh enlightens me Now you are scared and I am ready my sick existence cries for redemption your white flesh becomes my scaffold* in my heaven there is no god Your white flesh excites me so I am just a gigolo your white flesh enlightens me my father was exactly like me your white flesh excites me so I am just a sad gigolo your white flesh enlightens me |
“Weißes Fleisch” (pronounced ˈvaisÉ™s flaiʃ]) is about assault and rape. Till Lindemann once said in an interview that he received a letter from a girl who was raped thanking him for making the song.
She wrote that she could identify with the song “Weißes Fleisch” – that was also in the index for a short while. I spoke about rape while she couldn’t. She had grown up with the idea that she had to keep that period from her youth a secret, and couldn’t tell anyone. Through my song, she understood she could talk about it. She was so grateful I had written that song”¦ I still don’t understand what people get so excited about.
The song also was credited by American journalists as one of the influences behind the Columbine High School massacre due to the opening words of the song (“Du, auf dem Schulhof ““ ich, zum Töten bereit”, “You, in the schoolyard ““ I, ready to kill”) and the fact that Eric Harris and Dylan Klebold were professed Rammstein fans. In response, the band issued this statement:
“The members of Rammstein express their condolences and sympathy to all affected by the recent tragic events in Denver. They wish to make it clear that they have no lyrical content or political beliefs that could have possibly influenced such behavior. Additionally, members of Rammstein have children of their own, in whom they continually strive to instill healthy and non-violent values.”
Rammstein’s keyboardist Christian “Flake” Lorenz is known for the unusual dance he would do when Weißes Fleisch was performed live. Also, there are unofficial recorded lives of this song, where it is extended with instrumentals and it lasts almost 9 minutes. It was played like this only at the beginning of 1996.
Its symbolic
No, it’s not
Rammstein aren’t racist so that seems highly unlikely to me.
Uh, no, Im pretty sure that’s your own twist on it.
the credibility of an interpretation always gets thrown out of the window when the comment begins with the statement “it is”. The fundamental rule about interpreting lyrics is the fact that no interpretation is neither right or wrong. Rammstein have also confirmed that there is no one way their lyrics are meant to be looked at.
Es tut mir leid, dass du so eine heisßeluftsprachige Arschgeige bist.
“Es tut mir leid, dass du so eine heisßeluftsprachige Arschgeige bist.” Thank you for a new thing to say to… irritating people.
This person has it right. Interpret music and art anyway you want but, maybe do a little research before you start attributing songs to school shootings and racist ideologies. The members of Rammstein are good people and I doubt they would condone the killing or hurting of innocence.
Can this comment be deleted, please?
Here come the left wing morons = fascists to give their two cents. You know nothing of the band and know nothing about real history.
Just a short comment about translating “erregt” to “excites”. I don’t that is hitting the point. I would rather a translation to “stimulate” (getting horny).
theres no such thing as BEST.each song has its own thing going on.
flesh/ meat the same in english. there’s no debate.