Komm in mein Boot ein Sturm kommt auf und es wird Nacht Wo willst du hin so ganz allein treibst du davon Wer hält deine Hand wenn es dich nach unten zieht Wo willst du hin so uferlos die kalte See Komm in mein Boot der Herbstwind hält die Segel straff Jetzt stehst du da an der Laterne mit Tränen im Gesicht das Tageslicht fällt auf die Seite der Herbstwind fegt die Straße leer Jetzt stehst du da an der Laterne hast Tränen im Gesicht das Abendlicht verjagt die Schatten die Zeit steht still und es wird Herbst Komm in mein Boot die Sehnsucht wird der Steuermann Komm in mein Boot der beste Seemann war doch ich Jetzt stehst du da an der Laterne hast Tränen im Gesicht das Feuer nimmst du von der Kerze die Zeit steht still und es wird Herbst Sie sprachen nur von deiner Mutter so gnadenlos ist nur die Nacht am Ende bleib ich doch alleine die Zeit steht still und mir ist kalt |
Come in my boat a storm is rising and it is becoming night Where do you want to go so completely alone you are drifting away Who holds your hand when it pulls you under Where do you want to go so boundless the cold sea Come in my boat the autumn wind holds the sails taut Now you are standing by the lantern with tears in your face the daylight falls on the side the autumn wind sweeps the streets clear Now you are standing by the lantern you have tears in your face the evening light chases away the shadows time stands still and it becomes autumn Come in my boat the helmsman feels longing Come in my boat the best seaman was I Now you are standing by the lantern you have tears in your face you take the fire from the candle time stands still and it becomes autumn They only spoke of your mother only the night is so merciless at the end I am left alone time stands still and I am cold |
“Seemann” is noted to be one of the few slow paced songs by the band. During the live performance, Flake Lorenz used to “surf the crowd” in a boat. However, after being injured several times and almost completely stripped at one concert, the band’s bassist Oliver “Ollie” Riedel took his place. It is one of the few songs by the band performed in a major key.
It’s about Karl Lindemann, his grandfather, at German Navy.
I think it’s based on the superstition that lighting things from candles can cause a sailor’s death.
Autumn and winter are a dangerous time to sail, so in winter many sailors used to take temp jobs making match sticks.
It brings up the idea that If everyone used candles instead of matches those sailor’s couldn’t make a living during autumn and winter, or they would have to be out at sea during these dangerous times to do so.
Til’s lyrics also seem to describe that being a sailor is a lonely lifestyle – perhaps in the way they are out at sea for long periods, or that their loved ones will be alone if anything were to happen to them.
It’s a very thought provoking song that shows off a little bit of culture.
Sometimes simplicity is everything…this song is about love given but not returned!
Simplicity? It’s very hard d to tell what’s the real meaning
Best one from them so far
Old superstition, at least here in the countries of the Northern Baltic, is that if you light something from a candle (Feuer von die Kerze genehmt) , a sailor is killed. Don’t know where it’s from, but people usually don’t light their cigarettes from candles.
The song is about the legend of the Flying Dutchman, who been cuarsed to never board in a port and to sail with his ghost ship.
His crew was sending masseges to ships from their dead reletives and stuff.
the song is pretty much same,
For me, the song song is about someone seeing someone close heading towards a rough personal time/depression. This person, the sailor know this because he has had the same life experience and know how to survive it without commiting suicide or going insane. Therefor He/she should come under the sailors wings/ in the boat to ride out the storm. Because he is the best sailor.
I refuse to believe there is not a single comment on this song 😮 One of their most beautiful, from Til’s vocals to Oliver’s bassline… Wonderful!
There used to be loads of comments on all these songs but they are all missing..
Beautiful song. Is is horrible to be drowning in so deep a sea of sorrow that not even the one you love can save you…
in my view “Mutter” is the sea
Sie sprachen nur von deiner Mutter / The other seamens only talked about the “sea” and not about her …
the night tooked here away on the sea, and the latern thing is his picture when he think about her.
Also curious about the mother thing…
read more…
[…]just below, are some totally unrelated sites to ours, however, they are definitely worth checking out[…]…
Beautiful song!
Does anyone know what they mean with
‘Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht’?
It reminds me of a sailor going out to sea and never returning…”the streets” are on land where someone is crying. Notice the lines “pulls you under” and “best…was I” Autumn is very dangerous at sea.
ERROR: On the 8th paragraph of the English translation the 2nd and 3rd lines need to be swapped over.
Yes it truly is a beautiful song.