Lyrics of Rammstein song “Angst” and English translation

[Intro] [Intro]
(Du) (You)
(Du) (You)
(Du) (You)
(Du) (You)
(Du) (You)
(Du) (You)
 
[Strophe 1] [Verse 1]
Wenn die Kinder unerzogen When the children are uneducated
Schon der Vater hat gedroht The father already has threatened
„Der schwarze Mann, er wird dich holen “The Black Man, he’ll get you
Wenn du nicht folgst meinem Gebot“ If you don’t follow my commandment”
 
[Pre-Refrain] [Pre-Chorus]
Und das glauben wir bis heute And we believe that to this day
So in Angst sind Land und Leute So scared are the country and its people
Etwas Schlimmes wird gescheh’n Something bad will happen
Das Böse kommt, wird nicht mehr geh’n The evil comes, won’t go anymore
 
[Refrain] [Chorus]
Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows into the night
Tür und Tore sind bewacht Door and gates are guarded
Die Rücken nass, die Hände klamm The back’s wet, the hands clammy
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Everyone is afraid of thе Black Man
 
[Post-Refrain] [Post-Chorus]
(Du) (You)
 
[Strophe 2] [Verse 2]
In Dunkelheit schleicht er heran In the dark, he sneaks up
Bist du nicht brav, fasst er dich an If you’rе not good, he’ll touch you
Traue keinem Fremden dann Trust no stranger then
So viel Albtraum, so viel Wahn So much nightmare, so much craze
 
[Pre-Refrain] [Pre-Chorus]
Und so glauben wir bis heute And so we believe to this day
Schwer bewaffnet ist die Meute The pack is heavily armed
Ach, sie können es nicht lassen Oh, they can’t stop it
Schreien Feuer in die Gassen Scream fire in the alleys
 
[Refrain] [Chorus]
Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows into the night
Gar kein Auge zu gemacht Not a wink of sleep at all
Die Rücken nass, die Hände klamm The back’s wet, the hands clammy
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Everyone is afraid of the Black Man
 
[Post-Refrain] [Post-Chorus]
(Du) (You)
(Du) (You)
(Du) (You)
 
[Bridge] [Bridge]
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the Black Man?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the Black Man?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Who is afraid of the Black Man?
Wer hat Angst? Who is afraid?
 
[Refrain] [Chorus]
Und die Furcht wächst in die Nacht And the fear grows into the night
Gar kein Auge zugemacht Not a wink of sleep at all
Die Rücken nass, die Hände klamm The back’s wet, the hands clammy
Alle haben Angst Everyone is afraid
 
[Outro] [Outro]
(Du) (You)
(Du) Schwarzer Mann (You) Black Man
(Du) (You)
(Du) Schwarzer Mann (You) Black Man

19 COMMENTS

  1. Another complaint about the slowness of Affenknecht posting the rest of the translations. This album has been out for weeks!

    • In Deutsch “Schwartz” means Black, so, no, man. It’s not better translation.
      Just think about the pure little Arnold. His surname’s meaning is Black Niгer..And this giant world famous super star Mr. Olympia is fine about that and doesn’t brag about it. So, why should You do? Peace.

  2. In case anyone was still doubting that there’s any reference to “the black man” as in actual people, note how at the end of the video they’re eating a so-called “Mohrenkopf”, translated “Moorhead”, or in Dutch it also used to be called “negerzoen”, which translates to “negrokiss” (for some reason), which is a kind of traditional regional snack made of chocolate (and more).
    But while “Moor” (which broadly refers to different peoples from Africa, the Middle-East, and probably other places) and “negro” aren’t necessarily offensive terms, they still became controversial and not to be used lightly over the years, especially in the last decade or two of course. And so, the names of this snack in The Netherlands, and apparently also Germany (perhaps also other countries), became considered to be derogatory of “black people”, akin to the use of “blackface” and other old-fashioned norms.
    People called for it to be changed and that was history.

    I’m just saying, of all the things they could be doing or eating, sitting there in their typical “white man” outfits, being mesmerized by the television, why the controversial “Mohrenkopf”. – That’s no accident.
    If anything, it makes it all the more poignant that they’re biting into the symbolic “Moorheads”, sucking out the filling, especially with the woman and child looking at them doing so.

    It might be referring to that “boogeyman” in German folklore, or whatever it is exactly, which they told children about. But it’s basically thát for adults and they’re still living with that idea of “the boogeyman”, or “the black man”, leading to xenophobia and so forth, as we still see people living in paranoia, clearly evident on record in our everyday lives.

  3. The video indicates to me that this is (at least partially) an indictment of the American alt-right and how history seems bound to repeat itself as a result of the 2016 election.

  4. Okay hold on now- Do we mean “Black man” as in (A) men of African descent, or (B) a shadow man as in a personification of threat?

    • Rammstein realizes the misfortune of the ancient “bogeyman” being called “black” and at the end of their video an African-German woman and boy look out at us. Don’t forget that their early manager was an African-German, “Emu” Fialik.

  5. “Wenn die Kinder unerzogen” is not the children beeing uneducated, “unerzogen” means “naughty” in this context.

    And I think it has been discussed anywhere on YouTube, but “Der schwarze Mann” has the double meaning of literally “the black man” and figuratively “the boogeyman”. Which is intended and a political comment, that’s why there are black refugees in the video at the beginning and end. And it’s a woman and a child, not a man. The black man is not there. Like the boogeyman in a political sense is a threat that’s not there (real).

  6. It’s too bad that we invented the “bogeyman” before we knew there were real black people…So sad that real persons can be confused by such a coincidence.

  7. No doubt what this song is about!
    Love the video and music, hard hitting.
    This time rather than it just being about the people growing old, it is about the conservation of outdated, old ideas. So still fitting the theme of the album.

  8. meaning of the song, more than likely, is about the media controlling people. till, the crazy man, talks into a microphone and his bed is wired into the bands heads. im sure this song is all about being controlled by media.

    • Dude… you must be the only one that does not get the meaning of the song!
      They don’t even try to obfuscate it. Especially when you see the video!
      They couldn’t have made it more obvious, other than just spell it out for you.

  9. Isn’t zwarzen Mann the German word for ‘the boogeyman’?
    The boogeyman will get you if you don’t listen to your parents

    So in first instance, the song is not about black/colored people.

    The video could be seen as people being afraid of refugees/foreigners so it’s a bit confusing

    • It’s a dual meaning. Rammstein LOVES to make lyrics with dual meanings. Another German term is schwarzen Reiter “black rider” which means someone who rides the train without paying. I saw a short film where a black man is harassed on a train which used that dual meaning.

    • Of course it’s about the “refugee scare”!
      They don’t even try to obfuscate it. Especially when you see the video!
      They couldn’t have made it more obvious, other than just spell it out for you.

Leave a Reply to caleban Cancel reply

Please enter your comment!
Please enter your name here