Rammstein Rammlied letra traducida

Wer wartet mit Besonnenheit
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Nun, das Warten hat ein Ende
Leiht euer Ohr einer Legende.

Ramm-Stein!

Manche führen, manche folgen
Herz und Seele, Hand in Hand
Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen!
Sinn und Form bekommen Verstand.
Wenn die Freude traurig macht
keine Sterne in der Nacht.

Bist du einsam, und allein
Wir sind hier, schalte ein...

Ramm-Stein!

Manche führen, manche folgen
Böse Miene gutes Spiel.

Fressen und gefressen werden,
Wir nehmen wenig, nehmen viel.

Wenn ihr keine Antwort wisst
Richtig ist, was richtig ist
Bist du traurig, und allein
Wir sind zurück, schalte ein...

Ramm-Stein!

Ein Weg,
Ein Ziel
Ein Motiv
Ramm-Stein!
Eine Richtung
Ein Gefühl
Aus Fleisch und Blut,
Ein Kollektiv.

Wer wartet mit Besonnenheit
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Nun, das Warten hat ein Ende
Leiht euer Ohr einer Legende. 

Lyric © Rammstein
Quien espera con prudencia
Será recompensado en el tiempo adecuado
Ahora, la espera ha terminado
Presten sus oídos a una leyenda.

¡Ramm-stein! (2x)

Unos guían, unos siguen
Corazón y alma, mano en mano
¡Adelante, adelante! ¡No se queden parados!
Significado y forma consiguen entendimiento
Cuando la alegría entristece
Ninguna estrella en la noche

¿Estás abandonado y solo?
Nosotros estamos aquí, ponte en…

¡Ramm-stein! (3x)

Unos guían, unos siguen
Cara disgustada, buen juego

Devorar y ser devorado
¡Tomamos poco, damos mucho!

Si no conocen ninguna respuesta
Correcto es lo que es correcto
¿Estás triste y solo?
Nosotros estamos de regreso, ponte en...

¡Ramm-stein! (4x)

¡Un trayecto!
¡Un destino!
¡Un motivo!
¡Ramm-stein!
¡Una dirección!
¡Un Sentimiento!
¡De carne y sangre!
¡Una colectividad!

Quien espera con prudencia
Será recompensado en el tiempo adecuado
Ahora, la espera ha terminado
Presten sus oídos a una leyenda

Translation © Affenknecht.com

Translation notes: 1. «Wir sind hier, schallte ein…» has two possible translations: a. «We’re here, start up…» b. «We’re here, yell/scream/sound/…» 2. «Böse Miene, gutes Spiel.» is a play on the German saying: «Gute Miene zum bösen Spiel.» (Grin and bear it.)

Una introducción que parece al Apocalipsis, escuchamos una vez más la hermosa y obscura voz de Till Lindemann cuando de pronto surge un grito de “Ramm-stein”, entonces el resto de la banda entra con sus pesadas notas en una nueva aventura épica. “Rammlied” es el mal y el mejor hermano de la canción “Rammstein”.

Rammstein finalmente ha hecho su regreso y se aseguran de que cada uno conozca esto con esta obra.

31 COMENTARIOS

Responder a IZZY† Cancelar respuesta

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí