Rammstein B******** letra traducidas

Bald ist es Nacht,
wir sind allein,
du musst nicht, musst nicht traurig sein.
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht,
die da sagen,
die da sagen:

Tu' das nicht!
Lass das sein!
Fass' das nicht an!
Sag' einfach nein!

Bückstabü
hol' ich mir.
Bückstabü
hol' ich mir.

Hab' keine Angst,
ich bin doch hier,
Ich bin ja, bin ganz nah bei dir.
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht,
die da sagen:

Tu' das nicht!
Lass das sein!
Fass' das nicht an!
Sag' einfach nein!

Bückstabü
hol' ich mir.
Bückstabü
hol' ich mir.

Zwei Seelen 'ach in meinem Schoß,
es kann nur eine überleben!
Beim ersten Mal tut es nicht weh,
ein zweites Mal wird es nicht geben!

Bückstabü,
tu' das nicht!
Bückstabü,
lass das sein!
Bückstabü,
fass' das nicht an!
Bückstabü,
sag' einfach!

Bückstabü
hol' ich mir.
Bückstabü
hol' ich mir. 

Lyric © Rammstein
Pronto es de noche
Estamos solos
No necesitas, no necesitas estar triste
Unas voces susurran detrás de la cara
Aquellas que dicen,
Aquellas que dicen:

¡No lo hagas!
¡Déjalo!
¡No lo cojas!
Di simplemente ¡NO!

¡Bückstabü! 
-¡Me lo cojo!
¡Bückstabü! 
-¡Me lo cojo!

No tengas miedo
Estoy aquí
Yo estoy –sí, muy cerca de ti
Voces susurrantes detrás de la cara
Aquellas que dicen:

¡No lo hagas!
¡Déjalo!
¡No lo cojas!
Di simplemente ¡NO!

¡Bückstabü! 
-¡Me lo cojo!
¡Bückstabü! 
-¡Me lo cojo!

Dos almas aún en mi regazo
Sólo una puede sobrevivir
La primera vez no hace daño
Una segunda vez no habrá

Bückstabü
No lo hagas
Bückstabü
Déjalo
Bückstabü
No lo cojas
Bückstabü
Simplemente di

¡Bückstabü!
¡Me lo cojo!
Bückstabü
¡Me lo cojo! 

Translation © Affenknecht.com

45 Comentarios

  1. Si puede tener algo oculto ‘mas alla’ yo entendi la cancion Feuer und wasser como ‘una sombra que se enamora de la mujer que la provoca’
    Buckstabu parece mucho a la palabra derivada del germano ‘Backstab’ que significa ‘puñalda por la espalda y queda bien con el contexto de la rola
    Salu2 🙂

  2. yo creo que no le dieron un significado porque les gusta la polemica…. asi como dijeron todos sus posibles significados todos quedan con la letra y le dan logica tambien quedan bien con letras de otras canciones

  3. jajaja…no no tiiene un significado defiiniido…pero lo pueden liigar a la cancion.. claro «inclinarse esta prohibido» puede ser una… Lucha en contra de los tabues que se tienen…algo por viivir libremente

  4. La Palabra Buckstabu y el significado de la cancion que yo interprete da a entender que buckstabu significa «Inclinarse esta prohibido» como haciendo referencia a nunca arrodillarse ante nada ni nadie… por eso se dijo que significa lo que quieras, porque lo que quieras lo vas a conseguir sin rendirte 😀 es solo una interpretacion, despues me cuentan si estan de acuerdo o no. ahi se ven 😛 saludos desde argentina.

  5. A la canción le doy dos significados: El primero es que trata sobre la virginidad femenina, el sexo ha sido el mayor tabú de todos los tiempos; y el segundo es que habla del suicidio, que sigue siendo un tabú para las religiones. También se puede agregar un tercer significado, que es el aborto, pero las canciones de Rammstein, en su gran mayoría, son de libre interpretación ;).

  6. ……..La verdad que con tantos significados yo ya no entiendo la letra completa ……..
    ……..pero igual..VIVA RAMMSTEIN..SIII

  7. miren, el tipo es un artista y como tal no es comprendido fácilmente. Dejen de hacer conjeturas y disfruten del misterio de la poética!! 😀

  8. ahora que lo pienso mejor, la letra no especifica el genero del objeto o de la persona, en el caso que sea una persona… Me quedo con la explicacion de Till, para mi significa lo que yo quiero…

  9. Para mi, lo que se refiere esta palabra, es que el sexo anal, entre homosexuales, es tabu, es decir, ahora no tanto, pero antes las relaciones entre homosexuales era un tema tabú, y a lo que se refiere la palabra es que el tema de la homosexualidad, entre otros, estan vistos como temas tabú, y la cancion actúa como burla a los temas tabú. Esa es mi opinion. Como nos hace pensar el Sr. Lindemann, jaja. Aguante rammstein!!

    • A mí me pareció también sexo pero entre un niño y un pedófilo que en su conciencia sabe que está mal lo que está haciendo pero manda todo a la mierda y lo hace, lo que ni termino de entender es:

      Dos almas aún en mi regazo
      Sólo una puede sobrevivir
      La primera vez no hace daño
      Una segunda vez no habrá

  10. bueno pues creo que Bückstabü es lo que sea que tu quieras, pues si se une con lo demas diria: lo que sea que tu quieras no lo cojas. pues tiene sentido.pero tambien si fuera bastardo tambien tendria sentido ya que diria: bastardo no lo cojas, hay tambien tiene sentido.bueno eso es lo que yo pienso sobre el significado de Bückstabü.

  11. no creo que Till haya inventado la palabra, yo insisto en que es parte del lunfardo, en todo país, en cada ciudad, hay palabras casi de uso exclusivo… Sería ideal comentarlo con un alemán de las grandes ciudades, verlo por ahí.. No me convence lo del «tabú a agacharse» o » lo que quieras que sea». Para algunas regiones de habla hispana, «me lo cojo» quedaría mejor traducido como «me lo agarro» «lo tomo para mi», ya que «cojer» o «coger» se refiere al sexo, follar para los españoles, chingar para mexicanos… Nadie tiene algún muy buen amigo o pariente alemán que pueda echar luz en la cuestión? Saludos!!!

Responder a xiio san san Cancelar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here