Im Lichtkleid kam sie auf mich zu ich weiß es noch wie heut': Ich war so jung, hab' mich geniert doch hab' es nie bereut. Sie rief mir Worte ins Gesicht, die Zunge lustgestreut; verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut. Oh non rien de rien Oh non je ne regrète rien Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris. Ich kannte meinen Körper nicht den Anblick so gescheut sie hat ihn mir bei Licht gezeigt ich hab es nicht bereut Die Lippen oft verkauft so weich und ewig sie berühr'n Wenn ich ihren Mund verließ Dann fing ich an zu frier'n Sie rief mir Worte ins Gesicht, die Zunge lustgestreut; verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut. Oh non rien de rien Oh non je ne regrète rien Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris. Ein Flüstern fiel mir in den Schoß und führte feinen Klang hat viel geredet nichts gesagt und fühlte sich gut an Sie rief mir Worte ins Gesicht und hat sich tief verbeugt verstand nur ihre Sprache nicht; ich hab' es nicht bereut. Oh non rien de rien Oh non je ne regrète rien Wenn ich ihre Haut verließ - der Frühling blutet in Paris. Lyric © Rammstein |
V rouchu světla přišla ke mě - vím to ještě jako dnes - byl jsem tak mladý - styděl jsem se - ale přece jsem toho niky nelitoval - Volala slova do mé tváře - Jazyk posypán chtíčem - nerozuměl jsem jen její řeči - nelitoval jsem toho. - oh, ničeho zhola ničeho - oh, ničeho jsem nelitoval - Když jsem opustil její kůži – jaro krvácelo v Paříži – Neznal jsem své tělo - pohled tak stydlivý – ukázala mi ho při světle - nelitoval jsem toho – rty často prodané tak jemně – a stále se hýbající – když jsem opustil její ústa – začal jsem mrznout - volala slova do mé tváře - jazyk posypán chtíčem - nerozuměl jsem jen její řeči – nelitoval jsem toho - oh, ničeho zhola ničeho - oh, ničeho jsem nelitoval - Když jsem opustil její kůži – jaro krvácelo v Paříži – šepot padl mi do klína - a vyvolal pěkný zvuk - mluvil hodně, neřekl nic - a cítil se dobře - volala slova do mé tvář - a hluboce se prohnula - nerozuměl jsem jen její řeči - nelitoval jsem toho - oh, ničeho zhola ničeho - oh, ničeho jsem nelitoval – Když jsem opustil její kůži - jaro krvácelo v Paříži Translation © Affenknecht.com |
Překlad poskytl Arahmed