Na této stránce se nachází text skladby Engel a překlad tohoto textu do češtiny.
Zpět na seznam všech přeložených skladeb Rammstein
Wer zu Lebzeit gut auf Erden wird nach dem Tod ein Engel werden s den Blick 'gen Himmel fragst du dann warum man sie nicht sehen kann erst wenn die Wolken schlafen gehn kann man uns am Himmel sehn wir haben Angst und sind allein Gott weiss ich will kein Engel sein Sie leben hinterm Sonnenschein getrennt von uns unendlich weit sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest) damit sie nicht vom Himmel fallen erst wenn die Wolken schlafengehn kann man uns am Himmel sehn wir haben Angst und sind allein Gott weiss ich will kein Engel |
Kdo je za života na Zemi dobrý stane se po smrti andělem vzhlížeje k obloze se pak ptáš proč je nemůžeme vidět Teprve když oblaka jdou spát můžete nás na obloze vidět máme strach a jsme sami Bůh ví, že nechci být andělem Žijí za slunečním svitem odloučeni od nás nekonečně daleko musí se drápy držet na hvězdě (celkem pevně) aby nespadli z nebe Teprve když oblaka jdou spát můžete nás na obloze vidět máme strach a jsme sami Bůh ví, že nechci být andělem |
Skladba je o tom, jak lidé věří na anděly a o tom, že dobří lidé se jimi po smrti stanou. Divíme se ale, proč je nikdy nemůžeme vidět. Text může být vykládán také jako zpochybnění existence boha. Na konci každého verše Till zpívá “Bůh ví, že nechci být anděl.”
nejhorsi by byl budik mein teil =)
nebo se to dá vysv?tlit, že Till o sob? jednoduše tvrdí, že nechce být dobrý ?lov?k..
ja mam Fuhre mich 😀
to ja mam jako budik -> Wollt Ihr das Bett in Flammen sehen 😀 jak to slysim tak si reknu ne nechci a proto radsi budu vstavat nez ji matka zapali abych vstal 😀
To Lin:Tak to je jasnyprece jenom Waidsmanns Heil je trochu jiny kafe…xD
Werwolfe ned?lej tady z toho um?ní 🙂
Já mám jako budík Waidmanns Heil a to se z postele jen sypu…
je dobra mam ji jako budik je takova klidnejsi na zacatku,herzeleid bych si jako budik dat nemohl to by bylo vostry.
takhle se to ?te líp 😉
Kdo je za života na Zemi dobrý
stane se and?lem po smrti
pak se ptáš vzhlížeje k obloze
pro? je vid?t nem?žeme
Teprve když oblaka jdou spát
na obloze m?žete vid?t nás
máme strach a jsme sami
B?h ví, že nechci and?lem býti
Za slune?ním svitem oni žijí
od nás nekone?n? daleko odlou?ení
musí se drápy držet na hv?zd?
(celkem pevn?)
aby nespadli z nebe
Teprve když oblaka jdou spát
na obloze m?žete vid?t nás
máme strach a jsme sami
B?h ví, že nechci and?lem býti
nezda sa vam ze niekde v pesnicke Flake hra na klavesoch pasaz ktora znie ako zrychlene huslove pasaze z Mein Herz Brennt?Len taky postreh
hej upa mazec ale n?které sou et? lepší všecky su upe hafo moc hobré mám snad všecjky písni?ky
podle nového gramatu v n?m?in? jsou dv? S správn?
Fakt krásná…mám ji jako vyzván?ní na mobilu…i proto že ji složil Ríša…:)
Tím chci ?íct,
Gott weiß ich will kein Engel sein
tak m?žou bejt i dv? normální s, ale ostrý ß vypadá líp 😉
ale podla reformy pravidiel pisania sa tam ma pisat ss . je to gramaticky spravne 🙂
no a potvrdzuje to aj Kmala11, srry
Nau?te se psát escet, je to pravej alt + ta klávesa kterou d?láte vyk?i?ník. ß