Rammstein Zerstören letra traducidas

Volver a la lista de todas las letras de Rammstein

Meine Sachen will ich pflegen
Den Rest in Schutt und Asche legen
Zerreißen zerschmeißen
Zerdrücken zerpflücken
Ich geh am Gartenzaun entlang
Wieder spür ich diesen Drang
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Ich nehme eure Siebensachen
Werde sie zunichte machen
Zersägen zerlegen
Nicht fragen zerschlagen
Und jetzt die Königsdisziplin
Ein Köpfchen von der Puppe ziehen
Verletzen zerfetzen zersetzen
Zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören

Nein

Ich würde gern etwas zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich will ein guter Junge sein
Doch das Verlangen holt mich ein
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Zerreißen zerschmeißen
Zerdrücken zerpflücken
Zerhauen und klauen
Nicht fragen zerschlagen
Zerfetzen verletzen
Zerbrennen dann rennen
Zersägen zerlegen
Zerbrechen sich rächen

Er traf ein Mädchen, das war blind
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
Sah einen Stern vom Himmel gehen
Und wünschte sich sie könnte sehn

Sie hat die Augen aufgemacht
Verließ ihn noch zur selben Nacht
Quiero cuidar mis cosas
y todo lo demás reducirlo a cenizas
Rompiendo, Arrojando
Aplastando, Levantando
voy por la reja del jardín
Y siento la necesidad otra vez
Debo destruir
Pero solo si no me pertenece
Debo destruir
Pero solo si no me pertenece

No

Tomare tus pertenencias
Haré que sean destruidas
Observando, Dividiendo
No preguntando, aplastando
Y ahora la disciplina maestra
Arrancar la cabeza de un títere
Lastimando, Rasgando, Pudriendo
Destruir!
Pero solo si no me pertenece
Debo destruir

No

Me gustaría destruir algo
Pero solo si no me pertenece
Quiero ser un buen chico
Pero el deseo me posee
Debo destruir
Pero solo si no me pertenece

No

Rompiendo, Arrojando
Aplastando, Levantando
Cortando y Robando
No preguntando, Aplastando
Lastimando, Rasgando
Quemando luego Corriendo
Observando, Dividiendo
Quebrando, Vengando

Conoció  a una mujer que era ciega
Compartía el dolor de mente parecida
Vio una estrella irse de los cielos
Y deseo que pudiera ver

Ella abrió los ojos
Y lo dejo esa misma noche

Originalmente la canción llevaba el nombre Ankara y guarda relación con la Invasión de Iraq de 2003. Al comienzo de la misma, canta una mujer en idioma turco. Christian Lorenz dijo en un periódico acerca de la canción: Es nuestra canción country sobre George W. Bush y esto va totalmente en serio. Su comportamiento con el resto del mundo es como el de un niño que quiere estropearlo todo, pero solamente lo hace con aquello que no es suyo.

17 COMENTARIOS

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí