Rammstein Ramm4 text s českým překladem

Hier kommt die Sonne, das alte Leid
Der Meister singt: "Seid ihr bereit?"
Mein Herz brennt, feuer frei, Asche zu Asche
Bestrafer sein, Liebe ist für alle da
Bück Dich, Amerika
Ich tu Dir weh, Stein um Stein
Gott weiß, ich will kein Engel sein

Auferstanden aus Ruinen
Glück für Menschen und Maschinen
Eilt herbei von fern und nah
Wir sind wieder da!
Ja - Nein - RAMMSTEIN

Weisses Fleisch in der Dunkelheit
Du riechst so gut, Herzeleid
Wo bist du? Stirb nicht vor mir
Führe mich: Links 2-3-4
Du hast keine Lust
Zwei Herzen unter meiner Brust
Reise, Reise in mein Land
Bett in Flammen im Wasser verbrannt

Auferstanden aus Ruinen
Glück für Menschen und Maschinen
Eilt herbei von fern und nah
Wir sind wieder da!
Ja - Nein - RAMMSTEIN

Hallo, Hallo - Könnt Ihr uns hören?
Wir wollen die Ruhe stören
(Italy), es beginnt
Eine Melodie im Wind

Auferstanden aus Ruinen
Glück für Menschen und Maschinen
Eilt herbei von fern und nah
Wir sind wieder da!
Ja - Nein - RAMMSTEIN

Lyric © Rammstein
Zde přichází slunce, stará bolest.
Mistr zpívá: 'Jste připraveni?'
Mé srdce hoří, střílejte, popel v popel.
Potrestejte ho, láska je tu pro všechny.
Ohni se, Amerika.
Ubližuji ti, kámen po kameni.
Bůh ví, že nechci být andělem.

Povstali z ruin.
Štěstí lidem a strojům.
Spěchá z blízka i z daleka.
Jsme tu zase!
Ano - ne - RAMMSTEIN!

Bílé maso v temnotě.
Ty tak pěkně voníš, bolest srdce.
Kde jsi? Neumírej dříve než já.
Veď mě: Levá 2-3-4
Nemáš chuť.
Dvě srdce pod mojí hrudí.
Cestuj, cestuj v mé zemi.
Postel v plamenech hoří ve vodě.

Povstali z ruin.
Štěstí lidem a strojům.
Spěchá z blízka i z daleka.
Jsme tu zase!
Ano - ne - RAMMSTEIN!

Haló, haló - Slyšíte nás?
Chceme narušit mír.
(Itálie), začalo to.
Melodie ve vzduchu.

Povstali z ruin.
Štěstí lidem a strojům.
Spěchá z blízka i z daleka.
Jsme tu zase!
Ano - ne - RAMMSTEIN!

Translation © Affenknecht.com

  • Když je píseň zpívána na živo má na začátku Till stepové vystoupení při kterém má na hlavě klobouk který poté co do tančí hodí do vzduchu kde vybuchne. (loveTill)
  • V originále se zpívá „Berlin,es beginnt“ (Berlíne,začalo to) ovšem Till si město/stát ve kterém jsou upravuje jako například 2.6. 2016 na festivalu Gods of Metal kdy zpívá „Italy,es beginnt“ (Itálie,začalo to). (loveTill)
  • Píseň byla poprvé zazpívána na festivalu Gods of Metal v Itálii, v Monze 2. června 2016. (DerHaifisch)