Rammstein Feuer Frei! text a český překlad

Na této stránce se nachází text skladby Feuer Frei! a překlad tohoto textu do češtiny.

Zpět na seznam všech přeložených skladeb Rammstein

 
Getadelt wird wer Schmerzen kennt
vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht in mein Gesicht
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das in Lust verbrennt
ein Funkenstoss in ihren Schoss
ein heisser Schrei
Feuer frei!

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das den Geist verbrennt
gefährlich das gebrannte Kind
mit Feuer das vom Leben trennt
ein heisser Schrei
Feuer frei!
Potrestá se, kdo prožije bolest
od ohně který spálí kůži
Vrhl jsem si světlo do obličeje
horký výkřik
Hoří!

Polepšený je, kdo poznal bolest
od ohně, který s chutí spálí
bodání jisker v jejím klíně
horký výkřik
Hoří!

Nebezpečný je ten, kdo bolest zná
od ohně, který duši spálí
nebezpečné spálené dítě
s ohněm, který zbavuje života
horký výkřik
Hoří!

Tato skladba je o uvolnění zla, které bylo dlouhou dobu drženo. Píseň byla použita jako zahájení filmu xXx. Doslovný překlad by byl Volně střílejte! Protože to ale nezní dobře, doporučuje se překládat pouze jako Střílejte (dle libosti!).

1 COMMENT

  1. to je pravda ta písen mela bejt puvodn? : Strilejte dle libosti ale bylo to moc dlouhý tak udelali jen FEUER FREI !!! uz to posloucham rok a fur je to muj nej song

  2. Feuer Frei = americký vojenský príkaz „Fire at Will“ = Strie?ajte kedy uznáte za vhodné (napr. velite? stratil preh?ad nad približujúcim sa nepriate?om a vydal rozkaz „Fire at Will“)

  3. Feuer Frei je doslova „volný ohe?“, ale používá se to jako rozkaz, když je „St?elba povolena“. Totéž jako „Weapons free“.

  4. A ste si jitý tim p?ekladem „Feuer frei!“ jako „ho?í!“? Ne že bych um?l n?mecky, ale pon?kud mám ten doje, že to znamená n?co trochu jinýho…

  5. Jo to je!!!Ale nejlepší je na koncertech když mají Ríša,Paul a Till ty plemenomety!!!Tak to je potom FEUER FREI!!!:)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here